和往年一样,《新闻周刊》今年的美国顶尖高中排行榜是根据参加大学水平考试的学生比例这一单一指标编制的。
The Newsweek list of top U.S. high schools was made this year, as in years past, according to a single metric, the proportion of students taking college-level exams.
今天标普500指数下跌幅度抹去了当月累计的上涨幅度。
Today’s equity slump erased the month-to-date gain in the S&P 500.
死亡数并非表示某个国家遭遇自然灾难时受损程度的唯一指标,但它却是目前可得到的最精确的记录方式。
Mortality figures aren't necessarily the most telling indicator of a country's vulnerability to natural disaster, but they're the most accurate type of record available.
他已要求央行继续保持3- 6%的通货膨胀率,并希望今年这一指标平均达到6%。
He has asked the central bank to continue with an inflation target of 3-6%. He expects inflation this year to average around 6%.
有些发达国家认为中国最近宣布的碳强度指标“并未体现足够的雄心”,甚至要求中国提高这一指标,这不是一个客观、公正的评价。
Some developed countries argue that China's carbon reduction intensity is not ambitious enough, and even demand an increase of China's target. Such argument is neither objective nor fair.
央行行长不能将资产价格纳入到核心通胀率和总体通胀率中以建立一个包括所有物价在内的单一指标。
Central bankers cannot add asset prices to core and headline to create a single all-encompassing price index.
新的研究表明,年龄不再是导致癌症的唯一指标。
New studies show that your age alone isn't an indicator of your cancer risk.
SystemUsage通常被认为是总体系统容量的最佳单一指标。
System Usage is typically considered the best single indicator of overall system capacity.
这一指标模拟了最终用户的响应时间,并且是反映最终用户响应时间的最佳指标。
This metric simulates and is the best indicator of end user response time.
GDP是衡量一国经济实力的核心指标之一,但并不是唯一指标。
GDP is one of the core indexes for a country's economic strength, but it is not the only one.
在这里,选择预定义的POWER 5指标和CPI细分模型。
In this case, select the predefined POWER5 metrics and CPI breakdown model.
国民生产总值能更好地反映国内需求。事实上,爱尔兰的这一指标二季度增长了1.1%,是很长一段时间以来的最高增幅。
Indeed, Ireland's Gross National product, which better reflects domestic demand, grew 1.1% during the second quarter - the highest increase in economic productivity in a long time.
而英国需达到15%,这一指标虽然低于欧洲的标准,却远高于现实情况。
Britain has been allocated a target of 15% which, though lower than the European target, is far higher than the status quo.
尽管这一指标在过去的几年里名声败坏,现在却正在卷土重来。
While this metric was seemingly discredited over the past few years, it is making a comeback.
整体的标普500指数在五年前的指标之上,房产建筑商信心指数在60%以下。
The overall S&P 500 index is above its mark of five years ago; the homebuilders index is 60% below.
由于消费者信贷余额的公布时间十分滞后,而且(直到不久前)这一指标通常都是上涨的,因此它一般不会对市场产生明显影响。
Usually consumer credit doesn't move markets because of the hefty delay in the timing of the report, and because -- until lately -- it usually rose.
不幸的是,没有针对早期的工作负载收集这一指标以进行分析。
Unfortunately, this metric was not gathered for the earlier workloads for analysis.
收集到的大部分信息都相似,但这里我们处理的不是一个超出阈值的DB 2指标,而是一个死锁。
Much of the information collected is similar, but instead of dealing with a DB2 metric that is out of bounds, in this case we are dealing with a deadlock.
汤姆逊金融公司的迈克•汤姆逊这样说道,自1991年,高收益债券和标普500指数之间的相关性就非常低,不到20%。
Mike Thompson of Thomson Financial says that, since 1991, the correlation between the performance of high-yield bonds and the S&P 500 index has been pretty low—less than 20%.
自1990年以来,这些国家的婴儿死亡率几乎都降低了,但冲突肆虐的国家只将这一指标降低了19%,而其他国家则降低了31%。
Nearly all have cut infant mortality since 1990. But conflict-ridden states have reduced it by only 19% compared with 31% elsewhere.
在标普500指数中,能源板块今年以来仅上涨2.4%,其中 在首季只是勉强维持上涨,而整体指数今年迄今已上涨6%。
In the S&P 500 index, the energy sector is up just 2.4 per cent this year and was barely positive in the first quarter, lagging behind the index's 6 per cent gain for the year.
退休基金可以通过在标普500指数上交易来对赌股本。
Pension funds could decide to make a geared bet on equities by borrowing money and investing in the S&P 500 index.
今年的标普500指数到3月16日已经上升了2.3%(比它2月8日的低点升了10%)。
The Standard &Poor's 500 Index ($INX) was up 2.3% for the year as of March 16 (and up 10% from its Feb. 8 low).
Bret用平均页面延迟这一指标描述了以下走向。
Using Average Page Latency as a metric, Bret reported the following trends.
它研究了那些大公司在3月20日之前的高管薪酬提案——大约是标普500指数的五分之一。
It looks at those big companies that had, by March 20th, reported their bosses’ pay—about a fifth of the S&P 500.
它研究了那些大公司在3月20日之前的高管薪酬提案——大约是标普500指数的五分之一。
It looks at those big companies that had, by March 20th, reported their bosses’ pay—about a fifth of the S&P 500.
应用推荐