被调查者表示,如果她们可以化身为小说中的女主角,她们大都愿意成为伊丽莎白·班纳特(《傲慢与偏见》的女主角),而《飘》的女主角斯嘉丽·奥哈拉是她们眼中最富有魅力的女主人公。
If they were to be a character in a book, most women would be Elizabeth Bennett. Gone with the Wind's Scarlett O'Hara was voted the most glamorous female character.
其信息在Facebook网页及Twitter记录上随处可见,甚至还有一群自称为“飘迷”的人,忠实地拥护着斯嘉丽、瑞特、艾希利、梅兰·威克斯以及斯嘉丽的祖宅塔拉庄园。
There are Facebook pages, Twitter postings, even a group of people who call themselves "Windies," rabid devotees of Scarlett, Rhett, Ashley and Melanie Wilkes and Scarlett's ancestral home, Tara.
美国小说《飘》出版以来,许多学者陆续开始研究女主人公斯佳丽·奥哈拉独特的精神品质。
Many scholars focus their research subjects on the unique spirit of Scarlett o 'Hara, ever since the American novel "Gone with the Wind" is published.
那是个大热天,窗户开着,他听到那支老掉牙的歌飘了进来,再清楚不过了——死神已经来拉他下地狱了。
It was main hot, and the windy was open, and I hear that old song comin 'out as clear as clear - and the death-haul on the man already.
那是个大热天,窗户开着,他听到那支老掉牙的歌飘了进来,再清楚不过了——死神已经来拉他下地狱了。
It was main hot, and the windy was open, and I hear that old song comin 'out as clear as clear - and the death-haul on the man already.
应用推荐