拉斯特斯失踪三天以后,拉姆奇夫人收到一封匿名信。
Three days after rastus' disappearance, Mrs. Ramsay received an anonymous letter.
当拉姆奇夫人把她做的事告诉警察的时候,他们大为震惊。
The police were astounded when Mrs Ramsay told them what she had done.
有人指定拉姆奇夫人把钱装在一只纸盒子里,并把纸板盒放在她的门外边。
Mrs Ramsay was instructed to place the money in a cardboard box and to leave it outside her door.
写信者说,拉斯特斯很安全,如果拉姆奇夫人付给一千英镑的赎金,这只猫将被立即送回。
The writer stated that Rastus was in safe hands and would be returned immediately if Mrs Ramsay paid a ransom of $1000.
据报道,他们在兹雷尼亚宁附近逮捕了姆拉迪奇。
They reportedly caught up with him in a village near Zrenjanin.
在奇丹巴拉姆的预算中,他在一些有价值的计划上适当地留出了多余的钱,包括学校饮食和农村公路建设。
In his budget, Mr Chidambaram duly handed out extra money to a long list of worthy schemes, from school meals to rural road-building.
他们正在庆祝18个小时以前姆拉迪奇的抓获。
They were celebrating the arrest 18 hours earlier of Ratko Mladic.
姆拉迪奇被逮捕的消息在海外广受好评。
The arrest of General Mladic has been widely acclaimed overseas.
姆拉迪奇使用了在放逐期间仍然拥有的最后一样武器。
Ratko Mladic used perhaps the only weapons he still has at his disposal.
当姆拉迪奇被带出法庭时,法官奥列将帘子拉下。
Judge Orie had the curtains drawn while Mladic was taken out of court.
法官要求这位律师通知姆拉迪奇他们将为他进行无罪抗辩。
Judges denied his request. They asked him to inform Mladic that they pleaded not guilty for him.
但是这对于塞尔维亚加入欧盟的希望来说也是非常重要的时刻,逮捕姆拉迪奇对该过程来说是非常关键的。
But this is also a hugely important moment for Serbia's hopes of joining the European Union, which were dependent on Mladic's capture.
姆拉迪奇还指控法官试图指派律师给他。法官否认这样的控诉。
Mladic also accused judges of trying to impose a lawyer on him, a charge judges denied.
季风性降雨使杰赫勒姆河、奇纳布河、拉维河和萨特累季河涨满,来自这些河流的急流与印度河在旁遮普南部的拉詹普尔地区汇合。
Massive torrents of water from the Jhelum, Chenab, Ravi and Sutlej rivers fed by these monsoon rains eventually met the Indus at Rajanpur district in southern Punjab.
而人们理解,姆拉迪奇是这个过程的核心。
And people understand that Mladic is absolutely central to that process.
姆拉迪奇围攻萨拉热窝,残酷地炮轰这座城市并饿死那的市民。
Shelling the city relentlessly and starving its citizens, Mladic lays siege to Sarajevo.
而现在,姆拉迪奇先生正在前往海牙面对应得的审判,欧盟不能继续推诿了。
Now that Mr Mladic is heading for a well-deserved trial in the Hague, the EU must stop making excuses.
在贝尔格莱德,报刊亭里充斥着姆拉迪奇被逮捕详情的报纸堆得老高,但是报纸的销量并没有为此而比往日好多少。
In Belgrade, kiosks are piled high with papers crammed with details about Mr Mladic's arrest, but they are selling no faster than normal.
前波黑塞族军事指挥官姆拉迪奇在海牙刑事法庭因战争罪接受审判时扰乱秩序,被带下法庭。
The former Bosnian Serb military commander Ratko Mladic has been removed from the courtroom during his war crimes trial in the Hague for disrupting the proceedings.
在短暂的休会后,法官在姆拉迪奇缺席的情况下重新开庭,并代替姆拉迪奇决定对所有指控声称无罪。
After a brief recess, judges reconvened without Mladic present and entered not guilty pleas to all the charges on his behalf.
在逮捕姆拉迪奇一星期后,该事件引起的反响正逐渐退去。本来人们在姆拉迪奇逮捕之初预测这将会给巴尔干带来光明美好的前景。
A WEEK after the arrest of Ratko Mladic, the echoes of those who instantly predicted all things bright and beautiful for the Balkans are dying away.
随着姆拉迪奇被捕,克罗地亚可能成为巴尔干半岛各国加入欧盟的先驱。
With the arrest of Mr Mladic, though, Croatia may yet become the van of a new parade of Balkan members.
欧盟希望姆拉迪奇的被逮捕能启动西巴尔干各国家加入欧盟的进程。
The hope in Brussels is that the Mladic arrest will jump-start the enlargement process for all the western Balkans.
在逮捕姆拉迪奇一星期后,该事件引起的反响正逐渐退去。本来人们在姆拉迪奇逮捕之初预测这将会给巴尔干带来光明美好的前景。
WEEK after the arrest of Ratko Mladic, the echoes of those who instantly predicted all things bright and beautiful for the Balkans are dying away.
(听到这一回答后,)身穿橄榄绿衬衫,头戴白巾的辛格便将自己所穿的一只蓝白相间的运动鞋扔向奇丹巴拉姆,差点砸到他的脸上。
Singh, dressed in an olive-green shirt and a white turban, then threw his blue and white sneaker at Chidambaram, narrowly missing his face.
不过,奇丹巴拉姆仍对经济今年保持百分之8.5的增长率表示乐观。
However, the finance minister expressed optimism that the economy will maintain a growth rate of 8.5 percent in the current year.
奇丹巴拉姆说:“我们最大的失败就是减少贫困的步伐不够快,就业的增长不够快。”
Our biggest failure is that the pace of reduction of poverty has not been fast enough, that the growth of employment has not been fast enough, "Chidambaram said."
塞尔维亚在姆拉迪奇问题上一直承受着巨大的国际压力。
Serbia has been under intense international pressure to arrest Ratko Mladic.
随后,法官宣读了对他的11项指控,姆拉迪奇摘掉了翻译耳机,称他不会听。
Then as the judge moved on to read out the 11 charges, Ratko Mladic tore off the translation headphones he was wearing, saying he wasn't going to listen.
随后,法官宣读了对他的11项指控,姆拉迪奇摘掉了翻译耳机,称他不会听。
Then as the judge moved on to read out the 11 charges, Ratko Mladic tore off the translation headphones he was wearing, saying he wasn't going to listen.
应用推荐