摩根在上周发出的一封信中通知了哈斯拉姆政府他退出的决定。
Morgan notified the Haslam administration of his decision to opt-out in a letter sent last week.
在上周发出的一封信中,摩根通知了哈斯拉姆当局有关他退出的决定。
Morgan notified the Haslam administration of his decision to opt out in a letter sent last week.
哈斯拉姆表示,关于这个尚未最终确定的外包计划,各大学可以自由选择参加或不参加。
Haslam has said colleges would be free to opt in or out of the out souring plan, which has not been finalized.
工人的拥护者批评哈斯拉姆的计划,说这将意味着一些校园工人会失去工作或福利。
Worker's advocates have criticized Haslam's plan, saying it would mean some campus workers would lose their jobs or benefits.
摩根有关外包的评论标志着他本月第二次公开反对哈斯拉姆的一项田纳西州高等教育计划。
Morgan's comments on outsourcing mark the second time this month that he has come out against one of Haslam's plans for higher education in Tennessee.
为了帮助德拉雅的孩子学习,19岁的学生阿纳斯·艾哈迈德和其朋友决定建一座图书馆。
To help the kids in Darayya with their learning, Anas Ahmad, a 19-year-old student, and his friends decided to build a library.
拉里·哈狄斯提,在麻省理工学院新闻办公室工作。
(第二天,奥哈拉一家驱车前往十二橡树参加烧烤聚会。) 奥哈拉:噢,约翰·威尔克斯,今天的天气搞烧烤真是太好了。
韦拉斯哈古:对所发生的事件是有报道的,但是媒体没有关注当地的人们以后的事情,也没有注意到这件事如何对他们的心理带来创伤的。
AW: There are reports of what happened but they are not focused on individual or collective experience of what happened afterwards, or what happened to their psychology, how they were traumatised.
韦拉斯哈古:对于这个作品我运用了不同的模式,因为他们都不是专业演员,他们是农民,所以这更多的是一个合作的项目。
AW: For this installation, I operated in a different mode, because these are not professional actors, they are farmers, so it was more of a collaborative project.
在2007年《曼谷邮报》的一篇文章中,韦拉斯哈古写道,“作为一个导演,我把我的作品视为自己的儿子或女儿。”
In a 2007 Bangkok Post article, Weeresathakul stated, 'I, as a filmmaker, treat my works as I do my own sons or daughters.
韦拉斯哈古:我电影里的音乐是对拍摄时的感觉的参照,我们在拍摄现场,在取景的那一时刻,所听的音乐。
AW: the music in my movies refers to the time of the shooting, the music that we would listen to on the set, in the moment.
克里斯·艾尔波特在一次与父亲和兄弟米哈(负责拍照)的旅行时跳进了靠近寒拉斯东部岩庙的湖里。
Chris Albert jumped into a lake near Temple Crag in the eastern part of the Sierras during a trip with his father and brother Micah (who took this photo).
亚哈斯差遣使者去见亚述王提革拉毗列色,说,我是你的仆人,你的儿子。
Ahaz sent messengers to say to Tiglath-Pileser king of Assyria, 'I am your servant and vassal.
哈卡尼先生现在已经是个老人了,他的儿子斯拉吉已经接手了他的主要工作。
Mr Haqqani is now an old man, and his son Sirajuddin has taken over most of his work.
韦拉斯哈古:它更多地与传说有关,我长大的世界中充满了传说。
AW: it's more to do with legends; the world I grew up in was full of legends.
莎士比亚在雅芳河畔斯特拉特福出生长大,18岁时与安妮·哈瑟维结婚,两人共生育了三个孩子:苏珊娜、双胞胎哈姆内特和朱迪思。
Shakespeare was born and raised in Stratford-upon-Avon. At the age of 18, he married Anne Hathaway, with whom he had three children: Susanna, and twins Hamnet and Judith.
哈曼女士的代理律师马克·哈斯拉姆请求最大限度的宽恕,当在审批过程中其他的申诉被取消后这一要求得到了满足。
Solicitor Mark Haslam, representing Ms Harman, asked for the "maximum credit" for his client's guilty plea, which was given after "other matters" were dropped by the prosecution.
路障标明通往马哈拉斯的道路,在路障后面生活已经改变:女人和孩子们都走了。
Behind the barricades marking the entrances to the mahallas, life has been transformed. Women and children have gone.
韦拉斯哈古:彭力.云旦拿域安是我的一个朋友,他是拍摄广告出身的,但是他也是试图摆脱泰国主流电影的少数导演之一,泰国的主流电影被毫无意义的影片充斥着。
AW: Pen-Ek is a friend of mine; his background is in commercials, but he is one of the few directors who tried to break away from mainstream Thai cinema, which is populated by nonsense.
他的父亲在巴米扬南部的瓦拉斯地区一个叫哈夫戈蒂的村庄种植庄稼,并且在那个区的中心地段开了一家餐馆。
Shafaq's father farmed in their village Haft Gody in Waras a district in southern Bamian and ran a restaurant in the district center.
在兹利坦已经进行了一天激烈的巷战,从米苏拉塔前来的反对派武装攻击卡扎菲的儿子哈米斯指挥的装备了坦克的第32旅。
It was a day of heavy street fighting in Zlitan, where rebels from Misrata came up against tanks and troops from the 32nd brigade commanded by Gaddafi's son Khamis.
大部分电影讲述的都是那些高功能的,患阿斯·伯格综合症的,拥有超强的记忆力和不同寻常的能力的人。“拉哈曼说。”
"Most of the movies have been about those who are high-functioning, with Asperger's, with sharp memories and unusual traits," says Rehman.
与此同时,马哈·拉斯·特拉邦正在迅速走向城市化和工业化,对稀缺资源的压力不断增大。
At the same time, Maharashtra is moving rapidly into urbanization and industrialization, increasing the pressure on scarce resources.
韦拉斯哈古:这是一部科幻电影。
拉曼·纳桑、威尔考克斯和印度冰川学家萨义德·以邱巴尔·哈斯纳因正在协同工作,以计算炭黑对冰川融解所造成的损失。
Ramanathan, Wilcox and an Indian glaciologist Syed Iqbal Hasnain are working to figure out the impact of black carbon on glacial loss.
去年,在记者哈拉·贾伯面前,伊斯·玛尔对萨达的描述是:虔诚。
Last year, Ismail described Sadah to journalist Hala Jaber as pious.
去年,在记者哈拉·贾伯面前,伊斯·玛尔对萨达的描述是:虔诚。
Last year, Ismail described Sadah to journalist Hala Jaber as pious.
应用推荐