但是同样有结构性的原因说明为什么投资者更钟情于债券而不是股票。
But there may also be structural reasons why investors are favouring bonds over shares.
在一个投资性文化中,我们更偏向于行动派,人们为了得到分红而购买股票的意图愈加明显
In terms of just general investing culture-- and we're behavioral in our attitude-- it was clearer that you bought a stock to get a dividend.
当然了,华纳音乐公开募集股份对投资者来说是否是出手一击,还取决于其股票的开价。
Whether Warner Music's IPO is a hit with investors, of course, will depend on the price it asks for its shares.
他们仍然可以将时间用于通过购买高回报公司的股票投资于这些公司的股本,经过若干年时间获取公司回报的复利。
They can still put time to work for them by buying the stocks of companies with a high return on invested capital and letting those companies compound those returns over the years.
这可能是因为许多投资者倾向于过快地卖出赚钱的股票,直到后来才发现用不太好的股票代替了赚钱的股票。
That is probably because so many investors tend to sell winners too soon. Only later-if ever-might you notice that you replaced a winner with a stock that isn't as good.
根据这项报告,超过四分之一的亚洲富人计划于未来的六个月投资大中华和东南亚的基金和股票市场。
More than a quarter of affluent Asians plan to invest in greater China and Southeast Asian funds and equities in the next six months, according to the report.
随着投资者将资金注入小型、单一业务公司(专注于单一行业),大型石油公司的股票交易就开始折价。
As they put more money in the smaller, pure-play companies that focused on one industry vertical, Big Oil began to trade at a discount.
无论相信与否,行为金融研究者发现投资者更倾向于前者,即使他们会将其引入劣等股票。
Believe it or not behavioral finance researchers have found many investors prefer the former - even though it leads to inferior stock-price performance.
外国投资者持有日本上市股票的30%,通常会占到所有交易的五分之三(日本机构倾向于长期持有)。
Foreigners own 30% of Japan's listed shares, and typically account for three-fifths of all trading (Japanese institutions tend to sit on their holdings).
在中国的股票市场中,特殊的股权结构和收益率使得投资者只能着眼于股票的价差收益。
The investors have to focus on the return of stock price spread because of special ownership structure and return rate in China's security market.
使用者称此行为导致了市场流动,但是并不清楚会有什么普通投资者不所有的优势,因为使用高速机的交易者趋向于购买流动性最强的股票。
Advocates say the practice creates market liquidity, but it's unclear what the advantages of that are for ordinary investors, because high-speed traders tend to target the most liquid stocks.
这是可以理解的:对于投身于中国股票热潮的投资者来说,他们信念的宗旨是中国经济在走强。
This is understandable: the tenet of faith held by those who took part in the recent Chinese equity frenzy was the strength of the country's economy.
经历股票期权丑闻和黄金降落伞丑闻后,备受打击的投资者有时会求救于那些家族运营的公司。
Investors battered by scandals over stock-options and golden parachutes sometimes look to family-run companies for salvation.
于市场触底的前一年,1931年底,购买美国股票投资者,此后的十年里可获得每年6.9%的实际收益率。
Investors who bought American equities at the end of 1931, well before the market hit the bottom the next year, would have earned an annual real return of 6.9% over the following ten years.
受金融股大幅下跌拖累,周一道琼斯工业股票平均价格指数在三个月以来首次收于10000点下方,因为投资者对全球经济形势和美国利率政策的担忧开始逐渐强烈起来。
A slump in financial stocks sent the Dow Jones Industrial Average to its first close below 10000 in three months as concerns about the global economy and U. S. interest-rate policy simmered.
任何一个购买干散货船运股票的投资者,都更多押注于它们的账面上,而不是一艘好望角型船舶在一天内赚到了多少钱。
Any investor who buys a dry bulk shipping stock is betting more on those balance sheets than how much a Capesize vessel is earning in a given day.
默多克一直辩称新闻集团的治理信息已经公布于众,投资者如不买账可以不用为其股票掏腰包。
Murdoch has long argued that News Corp. 's governance is public information, and investors who don't like it needn't buy the stock.
结果表明我国投资者倾向于卖出当前盈利的股票而继续持有当前亏损的股票,即存在处置效应。
The result shows that Chinese investors are liable to sell winners and hold losers, in other words they have disposition effect.
股票投资充满了风险,它的收益取决于企业的盈亏。如果企业破产,不退本金。
The stock investment is fraught with hazards. Its returns depend on the profit and loss of enterprise. The capital stock is not refundable in case of enterprise bankruptcy.
股票的抗跌显示出投资者正着眼于未来,寄希望于股市今后将更好,这可能意味着买入的时机到了。
Stocks' resilience shows that investors are looking to the future and betting on better days, which could mean it is time to buy.
随后,在沪港通(允许沪港两地投资者买卖对方交易所上市的股票的机制)于2014年11月17日推出之后,股市旋即像火箭般一飞冲天。
It then took off like a rocket ship immediately after the November 17, 2014 launch of the Hong Kong-Shanghai connect - an arrangement allowing investors in both markets to trade overlapping shares.
大多数投资者专注于股票价格的变化,从而作出自己的投资决策。
Most of the investors focus on the change of share price to make their own decision.
大多数投资者专注于股票价格的变化,从而作出自己的投资决策。
Most of the investors focus on the change of share price to make their own decision.
应用推荐