我把双手塞进了我的口袋里。
我把双手攥成拳头。
她用双手接过它,向前探了探身,在我的脖子后把简易的项链钩系好。
She took it in both her hands, reached forward, and secured the simple clasp at the back of my neck.
她用双手接过它,向前探了探身,在我的脖子后把简易的项链钩系好。
She took it in both her hands, reached forward, and secured the simple clasp at the back of my neck.
我的顾客都很鼓励我,因为没有任何鞋匠像我一样,可以拿着两把刷子、双手并用。
My clients encourage me because there are no other that shines with two brushes because I am ambidextrous.
如果我能够双手抓住栏杆把自己拉起来,我就能看到我熟睡的爸爸妈妈,而不是老看著那一成不变的天花板。
If I could grip the bars with both hands and pull myself up, I could look at my sleeping mama and dada, instead of looking at the never changing ceiling.
蓓蒂双手捧着满满当当的书,步履不稳地走上门廊的台阶,问道,“我把书放在哪儿呢?”
“Where shall I put them?” Betty asked, staggering with armfuls of them up the steps of the porch.
袖子太长了,我把袖子推上去,好让我的双手解放出来。
The sleeves were much too long; I shoved them back so I could free my hands.
生活总要继续下去,我相信,灾区人民一定能够用自己的双手把家乡建设得更好,把国家建设得更好。
However lives must generally be going on continuously. I believe, the people in the disaster areas can certainly build up their native place better, can build up our country better.
我因工作需要到多伦多开会,那天早上在饭店醒来,我把我的双手放在腹部上,想在床上多躺几分钟,突然觉得自己好像怀孕了,并满怀信心的相信,我的感觉是正确的。
I lay in bed for a few minutes with my hands on my abdomen, believing that I might be pregnant and hoping with all my heart that I was right.
我轻轻地把脚放下来,放在罗尼的脑袋边。我用双手擦去了眼泪。
I put my foot down carefully next to Ronnie's head and rubbed the tears from my eyes with both of my hands.
他把我拉到吊灯底下。林惇太太把眼镜戴在鼻梁上,吓得举起双手。
He pulled me under the chandelier, and Mrs Linton placed her spectacles on her nose and raised her hands in horror.
在你伸出你的手来指责前,把你的双手从我身上拿开。
So before you point your finger, get your hands off of my trigger.
我把自己画出来:一个处于绝望中的个体,双手向外向下展开,就像面对行刑队的Goya农夫。
I drew myself: the representative of an individual in despair, with hands palm outstretched outwards and downwards in the manner of Goya's peasant before the firing squad.
我量你不敢双手撒把骑着自行车通过大门。
I dare you to ride your bike through the gate with no hands.
我便把手放在他的胸口,他又微笑了,把他的双手放在我的手上。
I laid it there, and he smiled again, and put both his hands upon it.
他走到我跟前,双手放在我的胳膊下,把我从地板上举起来,就好象我是一束羽毛似的。
He came to me and put his hands under my arms and lifted me from the floor, as though I were a bundle of feathers.
正在这时,我看见叔叔拿了一把大夹子,戴了一双手套过来,开始剥板栗了。
Just then I saw the uncle took a big clip, wearing a pair of gloves over, began to peel a chestnut.
他们要我的双手,用一把宰羊的刀把它们砍了下来。
They asked for my hands and cut them off with a knife for butchering goats.
“带她到红房子里去,关起来。”于是马上就有两双手按住了我,把我推上楼去。
Take her away to the red-room, and lock her in there. Four hands were immediately laid upon me, and I was borne upstairs.
我把双手交叠在膝盖上,虚弱地靠着椅背。
My hands were folded in my lap, and I was leaning weakly against the back of the seat.
他们双手立时抓住我的手臂,想一把扭开。
Their hands held tight my arm while signing, thought a break open by force.
等粘土够干了,他们把用我的双手烧成的灰搅拌进粘土里去。
When the clay was dry enough, they mixed in the ashes of my hands.
我用双手抓住它后,把它抬到了桌子上。
I got hold of it in both hands and lifted it onto the table.
如果我能够双手抓住栏杆把自己拉起来,我就能看到我熟睡的爸爸妈妈,而不是老看着那一成不变的天花板。
If I could grip the bars with both hands and pull myself up, I could look at my sleeping mama and dada, instead of looking at the never changing ceiling.
你想干什么?打算守着你自己的战礼,而让我空着双手,干坐此地吗?你想命令我把姑娘交出去吗?
Are you to keep your own prize, while I sit tamely under my loss and give up the girl at your bidding?
我开始哭泣,把脸埋在双手里。
我把椅子挪过去坐下,开始两脚分开,但我突然觉得这样显得不尊重,太不拘礼节,便把两膝并拢,把双手随便地放在膝盖上。
I pulled up a chair and sat down. I sat with my legs wide apart at first. But this struck me as being irreverent and too familiar. So I put my knees together and let my hands rest loosely on them.
我在那篇专栏文章中写道,我当时要是把狗粮扔了,用双手撑住自己也许会好一些。
In the column, I wrote that I would have been better off dropping the dog food and using my hands to break my fall.
我在那篇专栏文章中写道,我当时要是把狗粮扔了,用双手撑住自己也许会好一些。
In the column, I wrote that I would have been better off dropping the dog food and using my hands to break my fall.
应用推荐