但至少当前手机芯片能耗更低。
硬件栈和具体的手机芯片,都不重要。
The hardware stack and particular chips in the phone didn't really matter.
手机芯片的安全新比信用卡要好,他如此说道。
Secure chips in handsets thwart fraud better than credit cards, he contended.
手机芯片检测技术是手机生产中的重要一环。
Checking technology of mobile phone chip is an important part of producing.
近日科学家还开发了一种能够读取试样、血检化验的手机芯片。
Recently, scientists have developed an ability to read the sample, blood tests of mobile phone chips.
世界上最大的手机芯片制造商美国高通公司称其将收购位于圣何塞的创锐讯公司。
Qualcomm, the world's biggest maker of chips for mobile phones, said it was buying Atheros Communications, which is based in San Jose.
英特尔电脑芯片的需求量(这些芯片的利润要比智能手机芯片高很多)正在直线下跌。
Demand for Intel chips inside computers - which are much more profitable than those inside smartphones - is plummeting.
RV 740刚刚推出的手机芯片,我们看到它启动和运行,而台式机部分应到达下个月或两个。
RV740 just launched as a mobile chip, and we've seen it up and running, while the desktop part should arrive in the next month or two.
新的版本可以提供节省功率优势的手机芯片,并且给微软一个更好的机会在新兴的平板计算机获得立足点。
The new version could take advantage of the power savings provided by cell phone chips, and give Microsoft a better chance of gaining a foothold in the emerging world of tablet computers.
使用了ARM设计方案的手机芯片生产公司,例如德州仪器(TI),高通(Qualcomm)以及三星也都坐不住了。
Companies that use ARM's designs to make chips for mobile phones, such as Texas Instruments (ti), Qualcomm and Samsung, are not sitting still.
分析员们预期是快之今年,作为人们连接互联网的便捷途径,移动手机和手机芯片将会超过台式电脑和笔记本电脑。
Analysts anticipate that as soon as this year, mobile phones and tablets will eclipse desktop and laptop computers as the primary way people access the Internet.
2008年,联发科技公司针对手机芯片提供了完整的参考设计方案,该方案使中国深圳区域制造商以难以置信的速度进行生产。
In 2008, MediaTek supplied complete reference designs for phone chipsets, which enabled manufacturers in the Shenzhen region of China to produce phones at an unbelievable pace.
但是,我们国家对手机制造最核心的也是最昂贵的部件——手机芯片却没有拥有自己的技术,所从事的还仅仅是低廉的代工任务。
However, we have not owned the pivotal technology of the chip, which is the most important part in the mobile phone, and also is the most expensive one.
然而随着WebGL 1.0版的发布,以及诸如手机芯片商高通也为它背书撑腰,WebGL在稳定性和支持方面得到了极大的保证。
With WebGL version 1.0 released, though, and companies like mobile-phone chipmaker Qualcomm endorsing it, WebGL comes with a greater assurance of stability and support.
这项革新得到了出人意料的推崇——高通公司,飞思卡尔半导体公司和三星电子等制造低价、节能手机芯片的公司也开始生产电脑芯片,进军上网本行业。
Qualcomm, Freescale Semiconductor and Samsung Electronics, which make cheap, power-saving chips used in cellphones and are now applying that expertise to PCs.
2002年,在图恩先生(MrToon)加入Picochip之前,他曾是Icera公司四个创始人中的一员。目前,这家生产手机芯片的公司(Picoship)雇用了300多个员工,而其中大部分都集中在布里斯托。
Before he joined Picochip, in 2002 Mr Toon was one of four co-founders of Icera, which makes chips for mobile devices and employs more than 300 people, mostly in Bristol.
2002年,在图恩先生(MrToon)加入Picochip之前,他曾是Icera公司四个创始人中的一员。目前,这家生产手机芯片的公司(Picoship)雇用了300多个员工,而其中大部分都集中在布里斯托。
Before he joined Picochip, in 2002 Mr Toon was one of four co-founders of Icera, which makes chips for mobile devices and employs more than 300 people, mostly in Bristol.
应用推荐