沃尔科特所描写的地方,意象简洁、清冽,捕捉霎时荒凉之感。“海藻塘片片,延伸至那遥不可及的几内亚”是他眼中的大西洋。
Mr Walcott writes of places seen with an imagistic crispness, a snapshot-spareness; "fields of seaweed [that] reach as far as Guinea" is his view of the Atlantic Ocean.
同时对意象研究的意义和本文所采用的研究角度和方法作一个简单概述。
Meanwhile the significance of the image study, the research perspective and approach of this thesis are summarized simply.
在大众媒体中,我们可以轻易找到大量完美的女性形象,而现实生活中的女性正是被这些完美形象所包围,才出现了消极身体意象。
In the mass media, we can easily find a lot of perfect female images, and women in real life developed the negative body image after exposed to these perfect media images.
中国古典叙事模式的探讨应当着眼于时间、结构、视角、意象四个方面,而后者尤为唐宋传奇所独擅。
The exploration of Chinese classical narrative style should focus on time, structure, perspective and especially imagery which was used the best by the tales of marvels in Tang and Song Dynasties.
不同意象的选择受到作家情感、人生境遇的制约,也受到审美情感的平和与强烈所影响。
The choice of different images is restricted by the writer's feelings and life circumstances. It's also influenced by the mildness and strength of his beauty_appreciation feelings.
意象图示理论强调在思考时形象生动的内心图像,这和古诗所蕴含的丰富意象有着某种天然的契合。
Image schema focuses on the rich images in people's mind while thinking, which, to some extent, is accordance to the rich images in ancient Chinese poetry.
比喻的意象认知功能的前提,就是意象性喻体与本体所具有的同构关系。
The functional precondition of cognition for figurative image remains an isomorphic relation of image between the parabolic objects and noumena.
即根据广告主题,经过精心思考和策划,运用艺术手段,把所掌握的材料进行创造性的组合,以塑造一个意象的过程。
That is, under the theme of the ads, carefully thinking and planning, the use of art tools available to the creative combination of materials to create an image.
在跨文化翻译,尤其是文学翻译中,意象移植一向为译者所关注。
Image transference has been a concern of translators in cross-cultural translation, especially in literary translation.
而产品陈列的背后是一面以再生木材所拼凑出的色彩故事墙,加上绿色的植栽,内部呈现有如“乐活花园”的入口意象。
There is a recycled wood to be piece together as color story wall in the back of the product display. With green plants, the entrance presents the interior as the image of LOHAS.
散文的意象,过去一直被研究者所忽视。
说孟涛转向花鸟油画,其实是只有鸟没有花,花的意象为鸟的伤痕所替代。
Moreover, in Meng's flower-and-bird oil-painting works, there are only image of birds, and that of flowers is expressed as the scars of the birds.
本文对古希腊女诗人萨福与我国《诗经》中的爱情诗歌在语言表达方式、 诗歌意象营造以及所宣扬 的 爱情观等方面进行了简要比较,呈示出二者 的异同。
The writer of this article tries to indicate the similarities and differences of two poems by Sappho and in the Book of Songs through the language, the imagery and the point of view towards love.
在评述了昆虫诗的基本内容以及不同昆虫类群的意象和文化内涵基础上,也探讨了昆虫诗所体现的社会价值和美学价值。
The main contents of the poems relating to insects, the images and cultural connotation of different insects are reviewed in this paper. Furthermore, the social and aesth…
联系不同时代绘画领域的具体情况,分析中国人物画意象造型所产生的审美意趣及不同的审美体现。
"Images", and to explore the philosophical foundation. Painting a concrete link different times. Analysis of Chinese Painting Images produced by the different aesthetic charm and aesthetic expression.
“门”与“窗”所暗示的“逃”的意象则昭示了现代人从困境中逃脱的艰难和突围的无望。
The image "encircles" constructed with "the well", "the cage", "the pit" and "the mire", it reveals the modern people's embarrassed living environment and the pain of survival.
这一所谓“特有的审美趣味”就是汉字“意象共生”的审美品格。
This so-called unique aesthetic is the Chinese character "Artistic conception and Images Of the Coexist" aesthetic character.
意象批评的一个重要特征就是在语用环境中,批评话语所传达的意义不是话语中使用的词汇本身的意义,而是这些词语组成的“意象”所蕴涵的内在意蕴。
A main feature of imago critique is that the true meaning is not the meaning of the words, but the implication of the "imago" formed by the words.
《诗经》中的上古体育意象所蕴含的精神以及所展示的生活方式和态度对当代人的人生理念、道德信仰有着深刻启迪。
The spirit as well as the life style and manner contained in the antiquity sports image of "Poetry" profoundly inspired present generation's life idea, the moral belief.
以学生为入手点,教科书后法定文化所预设、所建构的“学生意象”究竟是什么?研究的具体分析在文本的语篇、语法和词汇三个层面展开。
In the legal culture, what's the student image? This research utilizes the theory framework of Halliday to analyze this problem in three different levels: text, grammar and lexicon.
结论如下:(1)在呈现动物意象数量上,食草类、食肉类、给动物意象所赋予的性别三个方面上有显著的性别差异。
I have found some results: (1) There are marked diversity in herbivorous, meat-eating animal imagery, endowed gender factors in different gender;
在跨文化翻译,尤其是文学翻译中,意象移植一向为译者所关注。
And image transference has been a concern of translators in cross-cultural translation, especially in literary translation.
园林建筑关注观赏的艺术性,其景观意象所引发的寓意是设计创作追求的目标。
Among the landscape architecture teaching courses, "garden architecture" is the central subject which best represents the features of the architecture branch.
园林建筑关注观赏的艺术性,其景观意象所引发的寓意是设计创作追求的目标。
Among the landscape architecture teaching courses, "garden architecture" is the central subject which best represents the features of the architecture branch.
应用推荐