在欧洲,人们发现野猪毛太硬,会使牙龈流血,所以就改用了更为柔软的马毛。
In Europe, it was found that wild boar hair was too stiff and made the gums bleed, so horsehair, which was softer, was used instead.
它们的眼睛被一圈黑色的毛包围着,所以从摄影角度来说,要拍到他们眼睛的细节部分是很有难度的。
They are surrounded by black, so from a photographic point of view, it's quite hard to get any detail into the eyes.
那时特威格斯致力于一个10厘米立方体的大小的立方体卫星的研究,“我找了一个四英寸装小编毛的宝贝盒子,在上面贴上太阳能电池,看看可以贴多少个”特威格斯说,“我得到了我需要的足够的电压,所以我认为这就是我所需要的尺寸。”
"I got a 4-inch beanie baby box and tacked on some solar cells to see how many would fit on the surface, " Twiggs says. "I had enough voltage for what I needed so I decided that would be the size."
但是如果到卡梅尔山去要钱,坎贝尔先生会毫不留情告诉他们,这个国家简直就是一场灾难,没有柴油,没有电,没有茶,也没有糖;所以他一毛钱都不会给。
If they came to Mount Carmel Mr Campbell would tell them, straight, that the country was a disaster with no diesel or electricity, tea or sugar; so he wasn't paying a cent to them.
现在,你的两毛五钢蹦儿打完了,所以你得跟家人说再见了。
By now, you've run out of quarters, so you tell your folks good-bye.
因为葡萄糖是神经元活动的能量来源,所以大脑中的短暂的葡萄糖低浓度水平会向胃发出信号,让人赶快往嘴里塞食物,纵然能量其实只消耗了九牛一毛。
And because glucose fuels the neurons, a transitory low level in the brain may signal the stomach to get the hands to fill up the mouth, even though the energy actually spent has gone up just a hair.
然后西奥多就看见松鼠奶奶穿着一件粉色和白色相间的毛茸大衣,现在正站在一座大雪堆上忙着擦窗户,所以没有看到西奥多。
Theodore found Grandma Squirrel standing on top of a huge snowdrift. She had on a fuzzy coat with pink and white stripes.
一种观点认为,过敏之所以会产生,是由于人们在童年时期当免疫系统尚未成熟时曝露于某些刺激物之下,如灰尘或动物毛屑。
One view is that allergies can develop as the result of childhood exposure to certain irritants, such as dust or animal dander, while the immune system is not yet mature.
所以,再一次,一个红色的毛勾,从几英尺的鱼看来是灰色的。
So again, a red fly that is only a few feet from a fish appears gray.
它的毛是白色的,所以看起;来很漂亮。
再要进一步洗掉颜色的话会让‘粉色’变得紧张,而且可能不愿配合我们,所以这种情况只能等到长出新毛了。
Further washing would stress Pink and probably would not help to remove the colour so it will be case of waiting for it to grow out.
“它们来了,从没离开,所以我和它们是一家人。”,皮特曼说起她的短毛家人玛波斯,基蒂小姐、泰奇和凯利。
"They showed up and never left so I took them in," Pitman said of her domestic shorthair clan Marbles, Miss Kitty, Teachy and Callie.
因为我有一身美丽的金色的毛,所以我的名字叫金丝猴。
所以人们花两块九毛五美圆所买的不仅仅是一杯咖啡,而是自己做主的感觉。
So people who don't know what the hell they're doing or who on earth they are can, for only $2.95, get not just a cup of coffee but an absolutely defining sense of self.
仓鼠是很可爱的宠物之一,所以很多小朋友或女性一看见这种“活毛公仔”时,都会对它爱不释手。
The hamster is one of very lovable pet, hair is male therefore many children or the female once sees that this lives when young, the city is unable to tear self away from it.
兰迪花钱大手大脚,所以他每逢月底常一毛不剩。
Randy's prodigal spending usually leaves him broke at the end of each month.
阿丹:当然乐高不喜欢我把鼻子埋在他尾巴的毛里面,所以我都趁著姨姨抱住他的时候冲过去吸气。
Adan: Certainly Lego doesn't appreciate I smell that hard at his tail fur, so I always ran to sniff while Michico grabs him. Then I could sniff happily.
吉米年纪很大了,而且身上的毛呈杂色:有一点儿灰,有一点儿黄,还有一点儿黑,他的耳朵差不多聋了,所以总是带着助听器。
Jimmy was an old dog, and his hair was a mix of all colors: a bit gray, a bit brown and a bit black, and he was almost deaf too, so he always wore his hearing aid.
因为女人比男人小气,她们经常是一毛不拔,所以男人先秃头。
Because women is more chinchy than men , women always do not borrow one fine hair to others .
一个韩国朋友买了生菜,要2块4,他把身上所有的零钱都给了小贩,还缺一毛钱,所以他对小贩说:“我的毛都给你了,所以没有毛了。”
South Korean friend bought a lettuce, to 2 4, he found all of the change for even to the vendors, leaving a shortfall of a dime, so he right Hawker said: "My hair gave you, so there is no hair had."
一个韩国朋友买了生菜,要2块4,他把身上所有的零钱都给了小贩,还缺一毛钱,所以他对小贩说:“我的毛都给你了,所以没有毛了。”
A South Korean friend bought a lettuce, to 2 4, he found all of the change for even to the vendors, leaving a shortfall of a dime, so he right Hawker said: "My hair gave you, so there is no hair had."
一个韩国朋友买了生菜,要2块4,他把身上所有的零钱都给了小贩,还缺一毛钱,所以他对小贩说:“我的毛都给你了,所以没有毛了。”
A South Korean friend bought a lettuce, to 2 4, he found all of the change for even to the vendors, leaving a shortfall of a dime, so he right Hawker said: "My hair gave you, so there is no hair had."
应用推荐