约翰·戴蒙德被一个意想不到的问题难住了。
戴蒙德写道,他们的孤立文明的崩溃,是“我们未来可能面临的最糟糕的情况”。
The collapse of their isolated civilization, Diamond writes, is a "worst-case scenario for what may lie ahead of us in our own future".
戴蒙德认为他们把摩艾石像放在木制雪橇上,然后拖过原木轨道,但这需要很多木材和人力。
Diamond thinks they laid the moai on wooden sledges, hauled over log rails, but that required both a lot of wood and a lot of people.
美国科学家贾里德·戴蒙德认为,拉帕努伊人,即波利尼西亚定居者的后代,破坏了他们自己的环境。
US scientist Jared Diamond believes that the Rapanui people—descendants of Polynesian settlers—wrecked their own environment.
戴蒙德将其解释为敌对酋长的权力展示,他们被困在一个偏远的小岛上,没有其他方式可以维护自己的统治地位。
Diamond interprets them as power displays by rival chieftains who, trapped on a remote little island, lacked other ways of asserting their dominance.
“天空是你的极限,”戴蒙说。
戴蒙认为这些策略可以有广泛的应用。
These strategies have a wide range of applications, says Diamond.
至少,戴蒙德几年之前是那么告诉我的。
尽管如此,摩根大通掌门人杰米•戴蒙也深感忧虑。
Still, JPMorgan Chase (JPM) chief Jamie Dimon is concerned too.
戴蒙德先生有两道防线。
到2020年这个数字将下降到聊聊几个,戴蒙说道。
The number could fall to just a couple by 2020, says Mr Dimon.
我看到(摩根大通首席执行官)杰米·戴蒙昨天在日本。
但是戴蒙德并没有试图进一步证明市场的完美性。
But Diamond wasn't out to further prove the perfection of markets.
美国经济学家彼得·戴蒙德目前正在麻省理工学院工作。
大卫·戴蒙斯奇试图用新型的弹簧支承椅来解决这个问题。
David Dymesich wanted to solve that problem with a new kind of spring-loaded chair.
戴蒙德宣称自己将继续坚持采用零售经营的多元化银行策略。
Mr Diamond said he would stick with the strategy of running a diversified bank with retail operations.
摩根大通避免了高额损失,这多亏了老板杰米·戴蒙为公司定下的基调。
JPMORGAN CHASE managed to avoid big losses largely thanks to the tone set by its boss, Jamie Dimon.
“我可以从戴蒙德的声音中听出沮丧和愤怒,”鲍尔森先生说道。
"I could hear frustration, bordering on anger, in Diamond's voice," Mr Paulson reports.
2009年,施通普夫先生收入为210万美元,多于摩根大通董事长杰米•戴蒙。
Mr Stumpf took home $21m in pay for 2009, more than Jamie Dimon of JPMorgan Chase.
尽管如此,戴蒙德先生接管了一个与纯粹的投资银行依然相距甚远的银行。
Yet for all this Mr Diamond is taking over a firm that is still a very long way from being a pure investment bank.
然而,它却面临更加严峻的挑战,连戴蒙以及他动力十足的公关机器都不能确定有多严峻。
But it faces steeper challenges than the punchy Mr Dimon or his well-oiled PR machine CARES to admit.
因此,戴蒙德想出了另外一个计划,希望巴菲特能提供担保,以便推动交易顺利进行。
So he had come up with another plan, one in which Buffett would provide insurance that might make it all work.
戴蒙德先生似乎对于确切的划分不感兴趣—“我们不要拘泥在精确的数字上,”他说。
Mr Diamond seems less keen on this exact split - "let's not get hung up on precise Numbers," he says.
杰里·德尔密斯耶和里奇·瑞西两人将担任戴蒙德曾监管的投资银行部门的联席总裁。
Jerry del Missier and Rich Ricci will become co-CEOs of the investment banking unit that Diamond oversaw.
这使得戴蒙能够毫无顾忌地抢购风雨飘摇中的对手,包括投行贝尔斯登,华盛顿互助储蓄银行等。
This left Mr Dimon free to snap up tottering rivals including Bear Stearns, an investment bank, and Washington Mutual, a thrift.
当洛马斯在拼命工作的时候,在曼哈顿,神情沮丧的戴蒙德正和妻子女儿一起前去吃饭。
While Lomas was beavering away a dejected Diamond was going for dinner with his wife and daughter in Manhattan.
今日声明中称,戴蒙德,现年59岁,在瓦利明年三月正式离职前自下月起将任职副总裁。
Diamond, 59, will become deputy CEO next month before Varley steps down at the end of March, the l ender said in a statement today.
戴蒙表示,他特别感到抱歉的是公司错误地收回了现役军人的房屋,并弄错了其他被收屋者的一些文书。
Dimon said he especially regretted the bank's mistakes in foreclosing on active-duty military personnel and for fumbling paperwork on other home seizures.
戴蒙表示,他特别感到抱歉的是公司错误地收回了现役军人的房屋,并弄错了其他被收屋者的一些文书。
Dimon said he especially regretted the bank's mistakes in foreclosing on active-duty military personnel and for fumbling paperwork on other home seizures.
应用推荐