此次流感肆虐,让人很难过,也想到了多年前SARS…但是,我相信在全世界各方人士的努力下,我们一定能战胜病毒。
It is really sad that the flu is spreading worldwide and it reminds us of the SARS years ago. However, I am sure we will conquer the virus with the united efforts by people all over the world.
医学研究人员将在未来找到成功战胜新冠病毒的方法。
Medical researchers will find a way to beat COVID-19 successfully in the future.
这意味着你的身体在风疹病毒进入的时候能战胜风疹病毒。
This means your body can fight off the rubella virus if it enters your body.
然而,仅仅是接触到一种新的感冒病毒并不足以导致一个人患感冒,因为强壮的免疫系统能够成功地战胜一些新病毒。
Merely being exposed to a new cold virus, however, is not enough for a person to catch a cold, since a strong immune system can successfully fight off some new viruses.
公司也推出它们的新产品或新的点子,以战胜由这些病毒引起的惊慌失措。
Companies also updated their products or launched new ones to target the panic over these viruses.
能鼓舞你战胜计算机病毒的独特闪存盘。
Unique flash drive will inspire you to cure computer viruses.
“底线是反病毒软件仍然有自己的位置,但犯罪分子已经变得太善于战胜这个我们所依赖的主要防卫之源,”他说。
"The bottom line is anti-virus software still has its place but criminals have become far too good at beating it to rely on this as a primary source of defense," he said.
在世界准备纪念第一例艾滋病病毒临床确认30周年之际,来自UNAIDS的新数据提供了令人瞩目的证据,表明这种疫病是可以战胜的。
As the world prepares to mark the 30th anniversary of the first clinical identification of HIV, new Numbers from UNAIDS provide compelling evidence that the epidemic can be defeated.
最终病毒体会战胜药物,而导致感染者死亡。
Eventually the virus prevails and the infected person succumbs to the infection.
好在科学家已经提出了一种有前景的研究方法,有望最终完全战胜新病毒。
Now promising new research could provide an entirely new tool to combat the flu.
2008年10月27日—为战胜致命性禽流感病毒而进行的长达五年的战斗可能正处于一个转折点。
October 27, 2008-the five-year fight against a deadly strain of avian influenza may be at a turning point.
事实上,发烧有可能是在帮助你的身体战胜数量众多的细菌和病毒的感染,而发烧在这个过程中起到了关键的作用。
In fact, they seem to play a key role in helping your body fight off a number of bacterial and viral infections.
这意味着感觉压力大的妇女可能面临的宫颈癌风险越大,因为其免疫系统无法战胜引起宫颈癌的常见病毒。
That means women who report feeling more stressed could be at greater risk of developing cervical cancer because their immune system can't fight off one of the most common viruses that causes it.
英国《每日电讯报》消息,一项新的研究表明,吃杏仁有助于人体战胜普通感冒和流感等多种病毒感染。
Eating almonds can help the body to fight off viral infections such as the common cold and flu, according to new research, the Daily Telegraph reported.
专家认为,这一成果不仅能促进疫苗的研制,还有助于战胜这种病毒在全世界传播的所有品系。
Experts believe that, as well as increasing the chances of developing a vaccine, the latest find also makes it more likely to work against all the various strains spreading worldwide.
然而,仅仅是接触到一种新的感冒病毒并不足以导致一个人患感冒,因为强壮的免疫系统能够成功战胜一些新病毒。
Merely being exposed to a new cold virus, however, is not enough for a person to catch a cold, since the strong immune system can successfully fight off some new virus.
然而,仅仅是接触到一种新的感冒病毒并不足以导致一个人患感冒,因为强壮的免疫系统能够成功战胜一些新病毒。
Merely being exposed to a new cold virus, however, is not enough for a person to catch a cold, since the strong immune system can successfully fight off some new virus.
应用推荐