例如,从过去战争中所吸取的全部教训能够通过帮助人们避免昔日指挥官们所犯的错误而促进更为有效的战时领导艺术。
For example, the lessons learned during all of the past wars can make for more effective wartime leadership by avoiding mistakes made by past commanders.
我愿意担任这样的领导,保证出现战时才可能激起的责任感、统一性,使这些更高的目标成为我们全体人民不容推卸的义务。
This I propose to offer, pledging that the larger purposes will bind upon us all as a sacred obligation with a unity of duty hitherto evoked only in time of armed strife.
这三个党的领导人已同意提供服务,无论是在战时内阁,或在高的行政办公室。
The three party Leaders have agreed to serve, either in the War Cabinet or in high executive office.
我愿意提供(承担)这样的领导,保证作为一种神圣的义务,这些更高的目标将对我们所有的人都有约束,从而产生只有战时才能激起的共同责任感。
This I propose to offer, pledging that the larger purposes will bind upon us all as a sacred obligation with a unity hitherto evoked only in time of armed strife.
当全球经济及金融市场面临着严峻挑战时,我们20国集团的领导人于2008年11月5日在华盛顿进行了初次会谈。
We, the Leaders of the Group of Twenty, held an initial meeting in Washington on November 15, 2008, amid serious challenges to the world economy and financial markets.
当全球经济及金融市场面临着严峻挑战时,我们20国集团的领导人于2008年11月5日在华盛顿进行了初次会谈。
We, the Leaders of the Group of Twenty, held an initial meeting in Washington on November 15, 2008, amid serious challenges to the world economy and financial markets.
应用推荐