一些传统的睦邻友好的故事是不切实际或愚蠢的,也许我们与我们的邻居的关系正在改变。
Some of the traditional stories of neighborliness are impractical or silly and maybe just as well that our relations with our neighbors are changing.
青少年经常在一种压倒性的感觉挣扎,在这之中,没有人喜欢他们,他们不如其他人好,他们失败、丑陋或愚蠢。
Teenagers often struggle with an overwhelming sense that nobody likes them, that they're not as good as other people, that they are failures, losers, ugly or unintelligent.
这样的生活并不是荒唐的幻想或愚蠢的浪漫之梦。
Such a life is not an absurd fantasy, a silly romantic dream.
夸大性的或愚蠢的言语,通常是为了欺骗人。
我并非想挑战那些忠实的影迷或愚蠢的影评人。
I don't want to start any fights with devout fans or besotted critics.
概况看起来像垃圾邮件或愚蠢的名字经常会被忽略。
Profiles that look like spam or have silly names will often be ignored.
(那是个蠢笨(或愚蠢的、可笑的、荒谬的)的主意。)
还记得上一次你因为干了很傻或愚蠢的事真的自嘲了自己吗?
When is the last time you really laughed at yourself because you did something silly or stupid?
这个词组用于告诉某人停止做烦人或愚蠢的事,也就是“住手;别闹了”。
Knock it off, it used to tell someone to stop doing sth. that one finds annoying or foolish.
然而过时,落后的或愚蠢的某些文化习俗似乎,应该得到尊重。
However outdated, backward, or foolish a certain cultural practices may seem, it should be respected.
遇到难题的压力会使人看上去粗鲁或愚蠢,即使实际上不是这样。
Problem-related stress can make people seem rude or stupid even when they're not.
例如,如果约翰的科学课不及格,那是因为他的老师不公平或愚蠢。
For instance, if John fails science, his teacher is unfair or stupid.
这些动词意思是引导或试图诱导至错误或愚蠢的道路,如行动的道路。
These verbs mean to lead or attempt to lead into a wrong or foolish course, as of action.
monkeyshines就是这些词汇中的一个,它的意思是诡计或愚蠢行为。
One of these expressions is monkeyshines, meaning tricks or foolish ACTS.
人们会怀疑你,认为你的目标是不可能或愚蠢的,但你必须坚信你的信念。
People will doubt you and think yourgoals are impossible or dumb, but you have to stand behind your convictions.
人们会怀疑你,认为你的目标是不可能或愚蠢的,但你必须坚信你的信念。
People will doubt you and think your goals are impossible or dumb, but you have to stand behind your convictions.
如果你不了解某事,或于你而言它显得与众不同,你很容易将其视为无用或愚蠢。
If you don’tunderstand something, or it is unusual to your senses, it’s easy to write itoff as being useless or dumb.
我从没有天真或愚蠢到认为,你只要相信一件事,它就会发生,你必须为它奋斗。
I was never so na? Ve or foolish as to think that if you merely believe in something it happens. You must struggle for it.
我从没有天真或愚蠢到认为,你只要相信一件事,它就会发生,你必须为它奋斗。
I was never so naive or foolish as to think that if you merely believe in something it happens. You must struggle for it.
这些布不仅仅非常好看,而且用它缝出来的衣服凡是不称职的人或愚蠢的人都看不见。
So you go and see how they were getting on, and if the cloth is nearly finished or not.
每个人都在镇上知道什么是卓越的品质拥有的东西,所有的渴望了解他们的错误或愚蠢的邻国。
Everybody in the town knew what a remarkable quality the stuff possessed, and all were anxious to see how bad or stupid their neighbours were.
工人喜欢节日不是因为懒惰或愚蠢,而是因为其更向往轻松舒适的生活,俄国工人的节日远多于西欧同行。
The festivals for Russian workers were more than those for Westerners because of Russian workers looking forward to living a bright and comfortable life, not of their laziness or foolishness.
在盎格鲁势力范围,这个内涵,发言者之间的年轻一代,有一个嘲讽的意思相当于或愚蠢的垃圾(如“这是如此快乐。”)。
In the Anglosphere, this connotation, among younger generations of speakers, has a derisive meaning equivalent to rubbish or stupid (as in "That's so gay.").
其中联赛长官告诉我,并表示将采取一项严重程度的傲慢或愚蠢,因为有人的科朗吉洛中的地位采取一种求职运行尼克斯队现在。
One league executive told me that it would take a serious level of arrogance or foolishness, for someone of Colangelo's stature to take a job running the Knicks now.
每天至少有6个半小时,你都会对自己的聪明或愚蠢程度有一个实时的了解,而市场不会因投资者的经历、专业知识或净资产而加以区别对待。
For six-and-a-half hours a day, at a minimum, you get a real-time reading of how smart or idiotic you may be, and markets don't discriminate based on experience, expertise or net worth.
事实上,单词eccentric很像是短语“off his rocker(疯狂的;古怪的)”或者“outofhis tree(表现得疯狂或愚蠢)”。
In fact the word eccentric is a little like the phrases "off his rocker" or "out of his tree."
事实上,单词eccentric很像是短语“off his rocker(疯狂的;古怪的)”或者“outofhis tree(表现得疯狂或愚蠢)”。
In fact the word eccentric is a little like the phrases "off his rocker" or "out of his tree."
应用推荐