让我静一下,我现在很混乱。
让我静一会,约翰。
我都知道,但是我不想被人嘲笑,让我静一静吧。
我希望她能让我静一静,这样我可以不受干扰,好好想一想这个问题。
I wish she would just leave me in peace and quiet so that I can think about the problem without interruption.
昨夜我静呆立雨中,望着街对面一动不动,那一刻仿佛回到从前,不由得我已泪留满面。
Last night I Jing Dai Li rain, looking across the street from a motionless, as if that moment back in time, could not help but I have tears left sounded.
首先,我只不过坐下来个把小时,我静不下心,想得更多的是要离开影院回家,没有想去回忆我对看到的每个场景的每种单独感受。
First off, I’d just been sitting down for a couple hours, and I was restless, more focused on leaving the theater, than recalling every single emotion I had during each and every scene.
我很理解你需要独自静一会。
我很理解你需要独自静一会。
我希望所有人都不再干涉我,让我一个人静一静。
I wish everyone would stop interfering and just leave me alone.
他用一小段铅笔划掉我的整张表格。在一拳击碎我的少年美梦之后,他写下三个单词:心之静,“这是上帝为他特别的子民保留的礼物。”
This is the gift that God reserves for His special Proteges.
她的表弟缩到躺椅的一角,静得像个耗子,我敢说他是在私下庆贺这场惩罚降在别人头上而不是在他头上。
Her cousin had shrunk into a corner of the settle, as quiet as a mouse, congratulating himself, I dare say, that the correction had lighted on another than him.
除了一只有斑纹的灰猫从灰堆上爬起来,冲我不满的喵了一声外,真是万象具静啊。
Nothing was stirring except a brindled, grey cat, which crept from the ashes, and saluted me with a querulous mew.
通常我不能很投入的时间像早上,我就可以一个人静一静。
The times I traditionally am not quite with it (mornings) I can spend being still.
很多不知就里的邻居会发现他们的女贞树篱在夜深人静时被人剪了,那是因为我要给我的毛虫找吃的。
Many a puzzled neighbour saw their privet hedges trimmed in the dead of night so I could get fodder for my caterpillars.
因为静,我都听见时间走动的声音,看见它走动的样子了。
只有希拉里拒绝表态,她反而劝大家能让我一个人静一静,以便写好演讲稿。
Only Hillary refused to express an opinion, instead encouraging everyone to leave me alone to write my statement.
“我已经等了一个钟头了,”就在我还发愣的当儿他又说了,“我等的时候,四周一直像死一样的静。”
I have waited here an hour, 'he resumed, while I continued staring;' and the whole of that time all round has been as still as death.
当时我正给她测试静息心率,她的心率每分钟超过了一百次,我想她应该是喜欢上我了。
I was testing her resting heart rate and it was beating over a hundred beats a minute, so I thought she must have liked me!
北京铁杆泰剧迷、44岁家庭主妇蒋静(音)说,我喜欢泰剧;女演员很漂亮,男主角非常帅;它们还证明善有善报,恶有恶报,哪怕一开始显得有点奇怪。
'I love Thai shows. The actresses are so beautiful and the leading men very handsome,' says Jang jing, a 44-year-old housewife from Beijing and an avid fan.
静而不燥,有助破茧扪心自问,我迷茫否?
Quietness not impatience helps you fly. Ask yourself am I confused?
静而不燥,有助破茧 扪心自问,我迷茫否?
Quietness not impatience helps you fly. Ask yourself, am I confused?
是的,每一周都获得很多进球机会是很棒,但是这不是我们的方式,有时候你必须静待时机,我感觉我一直如此。
Yes, it would be nice to be getting loads of chances every week but that's not the case. Sometimes you've just got to add other strings to your bow, which I feel I have been doing.
我身后的人群即刻变得鸦雀无声,就像是在剧院里终于等到帷幕拉开的那一刻,人们屏息静气,只能听见无数喉咙里发出的深深的、低低的、兴奋的叹息声。
The crowd grew very still, and a deep, low, happy sigh, as of people who see the theatre curtain go up at last, breathed from innumerable throats.
下列身份其实都指的是我:在社会上奋斗的女士,有至亲至爱者相伴的夫人,静处一室放飞思想的小姐。
All these identities are me: Ms. When I'm out slaying dragons, Mrs. When I'm in the company of those I love most, Miss when I want to stay home under the covers and daydream.
下列身份其实都指的是我:在社会上奋斗的女士,有至亲至爱者相伴的夫人,静处一室放飞思想的小姐。
All these identities are me: Ms. When I'm out slaying dragons, Mrs. When I'm in the company of those I love most, Miss when I want to stay home under the covers and daydream.
应用推荐