我拿不准博到底是何意图,直到后来我朝我的汽车走过去时,仔细地看了看他的敞蓬小货车,我才全明白了。
I wasn't sure what to make of Bo until I took a closer look at his pickup on my way back to the car.
尽管如此,直到和爸爸,兄弟姐妹们一起回到法国,我才明白自己再也见不到妈妈了,此时距灾难发生已经过去了很长时间。
Even so, it wasn't until much, much later, back in France, with Daddy and my brothers and sisters, that I understood I would never see her again.
说起来容易,做起来就很难了;过去的几个月里,我终于明白了我有多依赖能够纠正我的睡眠。
Which is a lot harder than it sounds; over the last couple of months I've realised how much I rely on being able to tweak my sleep.
从此,我懂得了什么是真正的勇敢,也明白了我过去的那种“勇敢”,只是一种过于自信的错觉!
From then on, I know what is really brave, but also understand I have the kind of "brave" is just a illusion of over-confidence!
在过去的三年里,我明白了努力挑战自我的乐趣,这将有利于我的未来生活。
In the past three years, I have understood the pleasure of efforts and challenges, which will be beneficial to my life in the future.
明白了。金先生可以帮助处理。我帮您转过去。
2001年,我开始在这个村租房子安家,部份原因是我对这个地区的历史好奇,但是不久我明白了过去的传统正在飞逝。
In 2001, I began renting a home in the village, partly because I was curious about the region's history, but soon I realized that glimpses of the past were fleeting.
对我的过去我有了一种全新的体验,我也明白了将来的意义,还彻底地抛弃了罪恶感。
I was filled with a wondrous new understanDing of my past, and what my life could mean for the future, having left my guilt behind.
我过去对使用的方法一直领会不了,现在开始明白了。
So far I haven't followed the methods employed, now I began to get things square.
我完全不明白。也许他认为我把屁放在了手里,然后向他扔过去了。
'No,' he replied... I don't get it but maybe he thought I farted in my hand and threw the fart at him.
真的有好几次都累的差点晕了过去,我真的不知道这的努力到底是为什么了,我一点都不明白,是自己的明天吗?
On several occasions are really tired of the almost fainted, I really do not know if this is why the efforts in the end, and I do not understand their own tomorrow?
独自站在轻轻落下的尘埃中,回首过去,我明白了。
Glancing back, alone, in the softly falling dust motes, I knew.
我明白为什么托尼的比赛已经超过了过去几年了。
I understand why Tonys game has gone down over the last couple of years.
我以前没有以后也不会再如此敬畏生命?独自站在轻轻落下的尘埃中,回首过去,我明白了。
Never have I stood or will I stand again in such awe of life itself. Glancing back, alone, in the softly falling dust motes, I knew.
我以前没有以后也不会再如此敬畏生命?独自站在轻轻落下的尘埃中,回首过去,我明白了。
Never have I stood or will I stand again in such awe of life itself. Glancing back, alone, in the softly falling dust motes, I knew.
应用推荐