我看着他们坐上了喷气式滑艇。
当她把礼物送给我妈妈的时候,我看着他们,心里充满了自豪和幸福感。
When she gave the gift to my mother, I watched them full of pride and happiness.
我看着他们快乐团聚和我们的团聚。
我看着他们时,产生了一个想法。
我看着他们,内心充满了羡慕。
我看着他们把谷物磨成粉。 …
他们吃完晚饭后玩牌,我看着他们玩。
我看着他们,琢磨他们对我是否那么重要。
我看着他们站了一分钟,然后就去迎接他们。
I stood for a minute watching them and then went to greet them.
我看着他们。
从维埃拉,到博格坎普,再到法布雷加斯。我看着他们来来去去。
From the [Patrick] Vieira days, to [Dennis] Bergkamp, [Cesc] Fabregas, I've watched them come through and move on.
我看着他们欢歌起舞和他们一道体验了中国的剪纸艺术。
I watched them sing and dance, and made Chinese paper art with them.
我在公交上见到过一些人,我看着他们的眼睛,里面没有任何希望。
I see people on public buses, and I see their eyes, and I see they hold no hope.
我看着他们在这些年走过了所有这些不同的阶段,他们的计划和预算是一流的。
I have watched them go through all of the various stages over the years and their planning and budgeting has been stellar.
我看到这些年轻的男女,我看着他们的眼睛,我今天看到他们的警徽。
I look at these young men and women, I look into their eyes and I see their badges today.
“我看着他们,惊讶于他们为何能拼搏那么长时间,不过现在我知道了,成功的感觉是很难割舍的。”卡里克补充说。
"I look at them and wonder how they've done that for so long but now I know you can't get enough of it," Carrick added.
当一个又一个患者的病情得到控制和逆转,最终摆脱可能摧毁他们生命的疾病时,我看着他们喜悦和放松的神情,不禁感到十分欣慰。
I am always excited when I see arrest and reversal in patient after patient and their joy and relief when they are free of the disease that was destroying them.
然后他们…我看着他们从简单的好人变成了不可理喻的一些人。所以,我对自己许下了承诺,我说,我不会让这些钱毁坏我的生活。
And they... and I saw these people who were really nice simple people turn into this bizzaro people. and I made a promise to myself that I said I am not gonna let these money ruin my life.
虽然蚊虫难挡,但我也不想成为那种傍晚时分就躲到蚊帐之中的白人女孩,我看着他们微笑着窃窃私语,就如同派对上谁也不认识的傻小子。
Not wanting to be the white girl who ran upstairs to hide under a mosquito net at dusk, I watched the guys laughing and talking, like a partygoer who didn't know anyone.
他的“祖母”沙拉。奥巴马(不是真正的祖母,而是他祖父的其他妻子之一)曾对《新闻周刊》表示,“我看着他们做着同样的事情——他做的每件事都来自他的父亲。”
His "granny" Sarah Obama (not his real grandmother but one of his grandfather's other wives) told Newsweek, "I look at him and I see all the same things — he has taken everything from his father."
我就愿意看着他们玩得高兴。
我也将看着他们离去。
在家的时候,我从门廊看着他们。
他们非常傲慢、严厉地看着我,说:“走开,洗衣妇!”
They looked at me very proud and stiff and haughty, and said, "Go away, washerwoman!"
看着他们脸上那责备的神情,我突然想赶快溜走。
Looking at their accusing faces, I felt a sudden urge to run away.
我看着美式手语俱乐部表演他们翻译的一首歌。
I watched as the ASL Club performed their translation of a song.
我在一棵大树后面看着他们,看到詹娜递给蒂莫西一些钱。
I watched them from behind a large tree and saw Jenna pass some money to Timothy.
我和丈夫坐在岩石上,看着一些父母紧张地保护他们的孩子远离岩石边缘。
Sitting on the rocks with my husband, I watched some parents nervously guarding their kids away from the rocks' edges.
是的,150美元开始我的一天!我敢肯定,如果有人能看到我脸上的笑容,他们会明白的,我高兴地喊着,我可怜的狗看着我,好像我疯了一样!早上起床的时候,想着你将会有最棒的一天,你就可能会!我很想知道接下来会发生什么事。
Yes, $150 starts off my day! I'm sure if someone could have seen the smile on my face, they would have understood, I shouted in joy, with my poor dog looking at me like I was crazy! Start your morning off thinking you are going to have the best day ever and you just might! I really want to know what will happen next.
是的,150美元开始我的一天!我敢肯定,如果有人能看到我脸上的笑容,他们会明白的,我高兴地喊着,我可怜的狗看着我,好像我疯了一样!早上起床的时候,想着你将会有最棒的一天,你就可能会!我很想知道接下来会发生什么事。
Yes, $150 starts off my day! I'm sure if someone could have seen the smile on my face, they would have understood, I shouted in joy, with my poor dog looking at me like I was crazy! Start your morning off thinking you are going to have the best day ever and you just might! I really want to know what will happen next.
应用推荐