我没料到我的儿子们和他们的朋友们相比有相形见绌之处。
I didn't expect unfavourable comparisons between my sons and their friends.
我的儿子们有很多疑问,他们所看到的事情颠覆了他们对于人们生活方式的认知。
My sons had a lot of questions as what they saw challenged their common ideas about how people lived in the world.
我的儿子们现在叫我‘戳穿谎言的妈妈’。
我的儿子们还很小。
我的儿子们不想和我一起度假。
那天我带着我的儿子们去了温布利。
我感谢她无条件地深爱着我的儿子们。
I thank her for loving my sons fiercely and unconditionally.
啊,高贵的孤兽,我的儿子们真不友好。
里面还多了两只青蛙,我的儿子们逮着了它们。
难道造成这些就是因为我想让我的儿子们仔细检查家庭作业?
All that because I want my sons to double-check their homework?
我死之后我的儿子们也会带着他的儿子在这里打猎。
“戴卡诺斯上校,我们认为我的儿子们处境很危险。”父亲说。
"Colonel Dekanos, we think our sons might be in danger," said Father.
通知我的儿子们,所有他们三个,他们要陪我去医院看可怜的占科。
Instruct my sons, all three of them, that they will accompany me to the hospital to see poor Genco.
专家声称为了能更高效地生产更多食物,一旦我的儿子们孵化出来,全都得被杀死。
These experts claim that to make more food more efficiently, you need to kill all my boys as soon as they hatch.
我的儿子们感觉不到,他们觉得我不信任他们,因为我不让他们按自己的方式完成家庭作业。
Not to my sons, who feel that I don't trust them to, say, get their schoolwork done their way.
我总是教导我的儿子们,音乐是一种很好的爱好,是一种你可以给予自己也给予他人的东西。
I always teach my sons music is something they can have as a hobby, something they can give to themselves and give to others.
我发现了真相,我突然意识到,我的儿子们,他们已经离开了家的堡垒,离开了我二十年的监护。
It occurred to me that my grown sons, whom I obsess over, have been out of the house and therefore my tutelage for 20 years.
于是,他把他们叫到自己的病榻前,说道:“我的儿子们啊,在我的其中一个葡萄园里藏有一大笔宝藏。”
He called them to his bedside and said, "My sons, there is a great treasure hid in one of my vineyards."
我会带上我的儿子们和兄弟们一起去,我弟弟说会投反对票,但是我不会因此给他任何压力去改变他的选择。
I will take my sons and my brothers. My brother says he will vote "no" but I won't put pressure on him to vote "yes".
我的儿子们蹦蹦跳跳地从街上跑回来,然后就坐在厨房餐桌旁各自的位置上,满怀期待地准备享用午后餐点。
My guys bounded up the street and took their usual places around the kitchen table eagerly awaiting their afternoon snack.
我还希望有一天,我的儿子们能够了解真实的金博士——他不仅仅是一个希望我们彼此相爱的善良人,不仅仅是一个光芒几乎盖过这个一年一度的节日的浪漫化形象。
Someday I also want my sons to know the real Dr.King — that he was not just a nice man who wanted us all to love one another, a romanticized vision that threatens to overtake this annual holiday.
用Alsabah村一名58岁的农民AbuKoraichi的话说:“我的儿子们,还有我们村里人不会善罢甘休的,直到我们的权利获得伸张为止,照我看,这些权利是合法的。”
Says Abu Koraichi, 58, a farmer in Alsabah village, "The sons and people of our villages will not stop attacks until we get our rights and I see that as very legitimate rights."
当听说我如今已36岁的小儿子住在阿拉斯加时,我的中国朋友们都很惊奇。
My Chinese friends are surprised to hear that my younger son, now 36 years old, lives in Alaska.
我儿子和他的堂兄弟们在一起长大。
我儿子和他的堂兄弟们在一起长大。
应用推荐