爸爸把我拽到当地理发师奥托跟前,让他把我的头发剪短。
My father marched me over to Otto, the local barber, to have my hair cut short.
“他硬把我拽到床上,”她继续讲述。
我拽过一把椅子,靠近她的头。
他抓住我的上衣后摆,用力把我拽倒。
He caught hold of my coat-tails and pulled me down by main force.
我拽出了我的枪开始射击。
我拽出小船,捧在手心。
爱情把我拽向这边,而理智却要把我拉向那边。
我明白一件事:在我放弃之前,他们会把我拽出试演室。
And I knew one thing: They'd have to drag me out of there before I'd give up.
于是,我拽了拽妈妈的衣服,妈妈问我怎么了,我瞪了那个叔叔一眼。
So I tugs at my mother's clothes, mother asked me what was wrong, I stared at the uncle.
等我第二天来到“肉之家”的时候,卡丽娜把我拽到一边,问我来干什么。
When I show up at Casa de la Carne the next day, Carina pulls me aside and asks what I’m doing there.
我努力试图浮起来,这时许多只手将我拽到了海滩上,这就是我登陆诺曼底的故事。
I managed to come up and some hands hauled me onto the beach.That's how I landed in Normandy.
我努力试图浮起来,这时许多只手将我拽到了海滩上,这就是我登陆诺曼底的故事。
I managed to come up and some hands hauled me onto the beach. That's how I landed in Normandy.
可是有时候,她把我拽到一边,压低嗓门跟我悄声说:“告诉我,你打算什么时候走啊?”
Sometimes, however, she’d take me aside and murmur to me what she didn’t dare say out loud: “Tell me, when do you think you’ll be leaving?”
他把我拽到一边说:卡洛琳,给你一条建议:人们对品牌的判断基于品牌自身做出的反应。
He pulled me aside and said, 'Carolyn, one bit of advice for you: Brands are judged by how they react.
领头的怪物抓住了我披风的前襟,然后把我拽著举到了空中,它的爪子渗透了衣物和我的皮肤。
The one in the lead seized me by the front of my cloak and lifted me from the ground, its claws tearing through fabric and skin.
他猛地从我手中拽走了包裹。
我猛地把门拽开。
我用尽全力也没把它拽动。
就好像有人在拽我的头发。
我把他拽进去,狠狠地关上门,脱下他的裤子,告诉他他再不准这样做,然后使狠狠地打他。
I banged us into it, pulled down his pants, told him he must never do that again, and smacked him. Hard.
今天刚下课往外走的时候,我觉得有谁在背后拽我的书包。
Today, as I left class I felt a tug on my rucksack from behind.
我感觉到一只手抓进我肩膀上的肉里,之后我被从车里猛拽出来。
I felt a hand dig into my shoulder and then I was jerked from the car.
我觉得我们被爱丽丝梦游仙境拽回去的一个原因就是它提醒我们生活的真谛到底是什么。
I think one of the reasons we are drawn back to Alice in Wonderland is that somehow reminds us of what the actual truth of our life is.
但他们却要我当场读完。当我刚读到最后一行的时候,信就被拽走了……没有任何诚实和有智力的人会为如此野蛮的行为而辩护的!
But I was told to read it on the spot and it was grabbed away as soon as I had reached the last line... How can any honest and intelligent person justify the barbarism?
我跟着他往里走。他开始从货架上拽下一个又一个盒子,向我展示里面的袜子,让我欣赏。
I followed him to the rear of the shop, and he began to haul down from the shelves box after box, displaying their contents for my delectation.
所以她从我的特技替身那里拿了一撮头发拽在手中,然而装着好像是从我头上抓下来似的。
So she took a clump of hair from my stunt double's wig and was going to pretend she had pulled it from my head.
不知怎么的,我眼睛的余光看到了这个情况,就在灯砸上希拉里之前一瞬间,我伸手把她拽过来趴在我的腿上。
Somehow I saw it out of the corner of my eye and jerked her over onto my lap a split second before it crashed on the spot where she had been sitting.
“我不认为我能穿上……”我踌躇着,但她突然伸出手把我的恤衫从我头上拽下来。
"I don't think I'll fit..." I hesitated, but her hands were abruptly pulling my shirt over my head.
“我不认为我能穿上……”我踌躇着,但她突然伸出手把我的恤衫从我头上拽下来。
"I don't think I'll fit..." I hesitated, but her hands were abruptly pulling my shirt over my head.
应用推荐