我恳求他们不要找我们那么多麻烦。
若是谁有消息,我恳求他告诉我。
他笑了,但是没有回答。我恳求他告诉我。
He laughed but did not answer. I pleaded with him to tell me.
我恳求他跟我说话。
我恳求他给予建议。
我恳求他不要出去。
我恳求他表现慈悲。
我恳求他离开。
我恳求他们去解放自己的伴侣,从而使女人成为他们真正的配偶!
I entreat them to assist to emancipate their companion, to make her a help meet for them!
他们把我烦得要死,却反而怨我,好像是我恳求他们来找我麻烦一样。
As if I had besought them as a favour to bother my life out.
吉安娜·普罗德摩尔:他在离开前来找过我。我恳求他不要去。我告诉他那听起来像是一个陷阱!
Jaina Proudmoore: he came to me before he left. I pleaded with him not to go. I told him it sounded like a trap!
我故作冷静地向她说道:“我向你的家人道歉,因为你是他们生命中的心肝宝贝,我恳求他们允许你嫁给我;
I be past to make dispassion ground to say toward her:"I to you of family apology, because you are them the darling baby in the life, my entreaty they allow you to marry to me;"
我不知道他是谁,我三次恳求他要么说话,要么走开。
I did not know who it was, and I entreated him three times either to speak or to go away.
我紧紧地抓住他,恳求他拯救我。
“我得知道你的确相信我,”她用眼睛恳求他。
"I need to know you do believe me," she says, her eyes beseeching.
对于那些我们的年轻人的福祉负责的人,我只能提供一些临时的建议,恳求他们对现状检讨一番。
To all those in charge of our young people's welfare, I can do no better than proffer some impromptu advice and implore them to take stock of the situation.
但我喜欢一个反常而美妙的想法:变卖一切去那个地方恳求他们让我入学。
And I loved this whole perverse and beautiful idea. I would scrap everything (or so I usefully believed) and go to that place and ask them to let me in.
但我也意识到,我给对方打电话不是要恳求他雇用我。
But I realized I wasn't calling to say, 'Hey can you hire me.
我一路恳求他,跟他说我是多么后悔,可是他就是不搭理我,只顾默默地走着,痛苦不堪地思忖着。
I pleaded all the way, telling him how sorry I was, but he simply ignored me, continuing on silently, thoughtfully and painfully.
我一路恳求他,跟他说我是多么后悔,可是他就是不搭理我,只顾默默地走着,痛苦不堪地思忖着。
I pleaded all the way, telling him how sorry I was, but he simply ignored me, continuing on silently, thoughtfully and painfully.
应用推荐