“把我放出去!”我尖叫着。
从表面上看,我是一个长大的女孩应的一切里面,我尖叫着。
Outwardly, I was everything a well-brought up girl should be. Inside, I was screaming.
我尖叫着,但我不肯定他们有没听见我的呼喊声,尽管事后我知道他们听见了。
I screamed, but I couldn't be sure they heard me, although I found out afterwards that they did.
珍尼弗高兴地尖叫着,拥抱了我。
我不可能听着西布森尖叫着死在那场大火当中。
There is no way I am going to listen to Sibson scream and die in that fire.
他们大吵着引起母亲的注意,几乎是在尖叫着说——别忘了我!
They are clamoring for the mother's attention, sort of squeaking and practically saying—don't forget about me!
木门裂成碎片一个歹徒尖叫着发出警报,我一枪把他撂倒。
The wood splintered, and a man screamed out warning as I shot him.
我不知究竟是什么原因,但我们都还是尖叫着跑到院子里。
I don't know why but we all started screaming and ran out into the yard.
谢天谢地,这样的恐惧把我拉回了这满是伤痛的身体,我的意识(和我的嘴一样),尖叫着要止疼药。
Thankfully, that's all it took to yank me back into my pain-ridden body as my mind (and likely my mouth) screamed for morphine.
直到最后一刻,我还在那,无数的炸弹炸了,无数次人们不再惊愕,不再愤怒;慢镜头里,人们无声地尖叫着。
Toward the end, when I was still there, so many bombs had gone off so many times that they no longer shocked or even roused; the people screamed in silence and in slow motion.
他婶婶尖叫着:“啊…,压死我啦!”
就是这个时候,我完全确信让乔伊搬来我家绝对没错。沃尔特咚咚咚地下了楼,我们听到帕蒂像个疯子一样地尖叫着,她也完全失控了,沃尔特又开始对乔伊吼叫:‘看看你对自己的妈妈做了些什么?’
Walter comes stomping downstairs again and we can hear Patty screaming like a maniac—she’s totally lost it—and Walter starts yelling again, ‘DO YOU SEE WHAT YOU’RE DOING TO YOUR MOTHER?’
她兴奋的尖叫着,正如我和她说着我的秘密计划一样,然后我们马上开始工作。
She screamed with excitement as I told her of my secret plans and immediately we got to work.
我痛得太厉害而尖叫着-我以为我会死的。
I was screaming so much from the pain - I thought I was going to die.
我把自己归为第二类人:不论何时,那些粗体字、未读的邮件“尖叫着”要我去阅读它们、回复、归档或删除。
I put myself in the latter group: No matter what time it is, those boldface, unread messages scream out to be read, replied-to, and archived or deleted.
“我不想死!”威伯尖叫着,瘫到地上。
"I don't want to die!" screamed Wilbur, throwing himself to the ground.
让他的员工们尖叫着没有尊严地去捡钱让我想起了无知的游客向穷国家的小孩扔硬币。
Making his employees scramble for the money with all the loss of dignity that involves reminds me of the ignorant tourists who used to throw COINS to the urchins in poor countries.
它尖叫着,“我要死了,我要死了!”它下坠得更快了。
He screamed. "I'm dying I'm dying," he cried. He picked up more speed.
我不停在跑着,一直到听见吉里米在我后面尖叫着告诉我歹徒已经逃走了。
But the houses were cold, closed, unfriendly, and I ran on until I heard Jeremy's screams behind me announcing that our attackers had fled.
我大声尖叫着回过头去,但是她已经消失了。
当简尖叫着扑入我怀里时,我看到外面的店员们鼓掌喝彩,并开始哭泣。
When Jane screamed and collapsed in my arms, I saw everybody outside applaud and begin to cry.
我真想尖叫着跑掉,可是我能往哪儿跑?
我用自己都辨认不出来的沙哑声音尖叫着。
这时,最小的兔子尖叫着说:“我有主意了!”
Then the smallest rabbit spoke up. "I've got an idea!" he squeaked.
你6岁时,她送你上学。你对她的报答是:尖叫着说“我不去!”
When you were 6 years old, she walked you to school. You thanked her by screaming, " I'm not going!"
你6岁时,她送你上学。你对她的报答是:尖叫着说“我不去!”
When you were 6 years old, she walked you to school. You thanked her by screaming, " I'm not going!"
应用推荐