我对他的工作如此了解,要是盖世太保知道我是他的妻子,这对我还有那些和我们一起工作的人,会非常危险的。
I knew so much about his work and if the Gestapo found out I was his wife it would be dangerous for me and for those working with us.
他给予我如此之多,而我对他的了解却如此之少。
我了解我的哥哥,波特。他在我母亲的膝头就学会了保密。秘密和谎言,我们就是这样成长起来的,而阿不思……他天生如此。
I knew my brother, Potter. He learned secrecy at our mother's knee. Secrets and lies, that's how we grew up, and Albus... He was a natural.
我很悲伤地了解到人生竟是如此无常,他还有许多未竟之志。
Sadly I realize that life is fickle like that. He had too many things to do.
他己降格作了解释。近乎道歉。我对他的屈尊俯就并没有无动于衷,也不想显得如此。
He had deigned an explanation, almost an apology, and I did not feel insensible to his condescension, and would not seem so.
我过去常把他比作月亮,这样我就可以每晚都看到他,夜夜如此,我喜欢和他聊天,因为我认为他是唯一能了解我感受的人。
Cause I don't think I was really thrilled with my real life, so I would go on these sets for three months at a time and create these families and just fall in love with them.
我过去常把他比作月亮,这样我就可以每晚都看到他,夜夜如此,我喜欢和他聊天,因为我认为他是唯一能了解我感受的人。
Cause I don't think I was really thrilled with my real life, so I would go on these sets for three months at a time and create these families and just fall in love with them.
应用推荐