我夜间观看,见一人骑着红马,站在洼地番石榴树中间。在他身后又有红马,黄马,和白马。
I saw by night, and behold a man riding upon a red horse, and he stood among the myrtle trees that were in the bottom; and behind him were there red horses, speckled, and white.
我夜间观看、见一人骑著红马、站在洼地番石榴树中间。在他身后、又有红马、黄马、和白马。
During the night I had a vision — and there before me was a man riding a red horse! He was standing among the myrtle trees in a ravine. Behind him were red, brown and white horses.
我夜间观看,见一人骑着红马,站在洼地番石榴树中间。 在他身后又有红马,黄马,和白马。
Then the man standing among the myrtle trees explained, "They are the ones the LORD has sent to go throughout the earth."
我在夜间的异象中观看,见有一位像人子的,驾着天云而来,被领到亘古常在者面前。
I saw in the night visions, and, behold, one like the Son of man came with the clouds of heaven, and came to the Ancient of days, and they brought him near before him.
我在夜间的异象中观看,见有一位像人子的,驾着天云而来,被领到亘古常在者面前。
I saw in the night visions, and, behold, one like the Son of man came with the clouds of heaven, and came to the Ancient of days, and they brought him near before him.
应用推荐