我在你们中间是外人,是寄居的。
他可以按着足价卖给我,作我在你们中间的坟地。
Ask him to sell it to me for the full price as a burial site among you.
这样我在你们中间,因你与我彼此的信心,就可以同得安慰。
That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me.
我在你们中间的日子是非常短促的,而我所说的话是更短了。
Brief were my days among you, and briefer still the words I have spoken.
我在你们中间,用百般的忍耐,借着神迹奇事异能,显出使徒的凭据来。
The things that mark an apostle — signs, wonders and miracles — were done among you with great perseverance.
也就是说:我在你们中间,借着你们与我彼此所共有的信德,共得安慰。
That is to say, that I may be comforted together in you, by that which is common to us both, your faith and mine.
我在你们中间、用百般的忍耐、藉著神迹奇事异能、显出使徒的凭据来。
The things that mark an apostle — signs, wonders and miracles — were done among you with great perseverance.
罗一12这样,我在你们中间,因你们与我彼此的信心,就可以同得鼓励。
Rom. 1:12 that is, that I with you may be encouraged among you through the faith which is in one another, both yours and mine.
我要在你们中间行走,我要作你们的神,你们要作我的子民。
I will walk among you and be your God, and you will be my people.
我将告诉你们它们是什么,也许在你们中间有些人和我感觉一样。
I will tell you what they are, and there may be those among you who feel as I do.
正是在三一学院这儿,我将对你们阐述他如何在你们中间生活,如何在这些年中取得他的最伟大的成就。
Here in Trinity it is right that I should give you an account of how he lived amongst you during these years of his greatest achievement.
我要在你们中间行走,我要作你们的神,你们要作我的子民。
And I will walk among you, and will be your God, and ye shall be my people.
我曾指示,我曾拯救,我曾说明。并且在你们中间没有别神,所以耶和华说,你们是我的见证,我也是神。
I have declared, and have saved, and I have shewed, when [there was] no strange [god] among you: therefore ye [are] my witnesses, saith the LORD, that I [am] god.
我素常在你们中间来往,传讲神国的道,如今我晓得你们以后都不得再见我的面了。
Now I know that none of you among whom I have gone about preaching the kingdom will ever see me again.
提到在场才华横溢的影人们时,贝尔调侃道,“我到底在你们中间干嘛呢?”
"What the hell am I doing here in the midst of you?" Bale said, referring to all the talent in the room.
现在你们是被咒诅的。你们中间的人必断不了作奴仆,为我神的殿作劈柴挑水的人。
You are now under a curse: You will never cease to serve as woodcutters and water carriers for the house of my God.
被杀的人必倒在你们中间,你们就知道我是耶和华。
And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am the LORD.
我知道,处在困境里的时候,你们中的很多人感觉到,在你们身边正在依靠着的人和你们想要指望的人中间,可能是有很远的距离的。
I know many of you feel awfully far away from people you lean on and people you count on during difficult times.
弟兄们,我还有话说,请你们为我们祷告,好叫主的道理快快行开,得着荣耀,正如在你们中间一样。
Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you.
我不要在你们中间作小姐,因为我怕我会饿死的。
I'm not going to act the lady among you, for fear I should starve. '.
但上主对我说:「你告诉他们说:你们不要上去,不要作战,因为我不在你们中间,免得被敌人击败。」
The Lord said to me: Say to them: Go not up, and fight not, for I am not with you: lest you fall before your enemies.
你们两个年轻人单独在一起吧,我敢肯定你们不希望我夹在你们中间。
I'll leave you two young people alone; I'm sure you don't want me to play gooseberry.
他们来了,保罗就说,你们知道,自从我到亚细亚的日子以来,在你们中间始终为人如何?
And when they were come to him, he said unto them, Ye know, from the first day that I came into Asia, after what manner I have been with you at all seasons.
约翰回答说,我是用水施洗,但有一位站在你们中间,是你们不认识的。
"I baptize with water," John replied, "but among you stands one you do not know."
约翰回答说,我是用水施洗,但有一位站在你们中间,是你们不认识的。
"I baptize with water," John replied, "but among you stands one you do not know."
应用推荐