当我们的太阳后来温度变得更高时,早期细菌持续清除大气中的二氧化碳和甲烷,使地球的气候不至于变得太热而无法维持生命的存在。
When our Sun later became hotter, the continued removal of atmospheric carbon dioxide and methane by early bacteria kept Earth's climate from becoming too hot to sustain life.
现在,我们已经研究过几个间冰期的典型模式,其中一种是大气中二氧化碳和甲烷含量达到峰值的情况。
Now, the typical pattern for an interglacial period—and we've studied several—is that the concentration of carbon dioxide and methane gas actually reaches its peak.
这正是我们所担忧的,因为甲烷对大气的影响是巨大的,它的温室效应比二氧化碳强25倍。
And that is a concern, for the impact of methane in the atmosphere is considerable. It is 25 times more powerful than carbon dioxide as a greenhouse gas.
由于我们减少温室气体的时间已剩下不到100年,最新的方式是以20年来计算,得出甲烷的温室效应比二氧化碳强72倍。
And as we don't have 100 years left to reduce our greenhouse gases, more recent calculations averaged over a period of 20 years rate methane as 72 times more potent.
即使二氧化碳与甲烷相比,其隔热性较差,但是它在大气中停留的时间较长,所以我们需立即解决二氧化碳的问题。
Even though carbon dioxide is less insulating than methane, it stays in the atmosphere longer, so we may want to get cracking on it right away.
即使二氧化碳与甲烷相比,其隔热性较差,但是它在大气中停留的时间较长,所以我们需立即解决二氧化碳的问题。
Even though carbon dioxide is less insulating than methane, it stays in the atmosphere longer, so we may want to get cracking on it right away.
应用推荐