在塞伯坦我们被敬为神,在这里他们称我们是机器。
我们是了不起的机器。
它们已经在加利福尼亚的道路上投入使用了,所以现在问我们能否编制出合乎道德的机器恰是时候。
They are already on California roads, so it is not too soon to ask whether we can program a machine to act ethically.
我们所处的情况是,没有好的理论来解释意识究竟是什么,以及如何制造一台能到达意识层面的机器。
We are just in a situation where there are no good theories explaining what consciousness actually is and how you could ever build a machine to get there.
如果我是对的,我们应该培养一种创新精神,因为不合逻辑的创造力可以与机器的理性互补。
If I'm right, we should foster a creative spirit because a dose of illogical creativity will complement the rationality of the machine.
修复我们的机器人是个大工程吗?
埃隆·马斯克表示,他的新首要任务是利用人工智能制造家用机器人,我们应该怀着钦佩的心情期待这一天的到来。
When Elon Musk says that his new priority is using artificial intelligence to build domestic robots, we should look forward to the day in admiration.
这台机器是我们厂自制的。
我们大脑是模式匹配机器,因此我们更容易注意到这样的模式。
Our brains are just pattern matching machines, so we tend to notice patterns like that.
和自然语言相似,编程语言是我们同机器进行交流、说明自身意图的方式。
Like natural languages, programming languages are the means by which we communicate with machines to specify our intent.
这些快乐是老鼠杠杆机器无法给与我们的。
根据这一理论,人类与所有其他物种的本质区别在于我们是唯一的一种模因机器。
According to meme theory, humans are radically different from all other species because we alone are meme machines.
通过这些机器看到的闪电是我们以前从未见过的,可以清晰地看到它从云层中下行传播,或者在高的物体上上行传播。
These cameras enable us to see lightning like never before, as we can clearly see lightning propagate downward from the clouds or upward from tall objects.
我们所使用的机器的主机名是 rhel6vm1.in.ibm.com。
The hostname of the machine we are using is rhel6vm1.in.ibm.com.
新的模式认识到我们是人,而不是机器。
工作完成得多固然是好,但我们不是机器。
我们是人,不是机器。
比如想象与航空公司代理处理航班取消的事情,但是我们不知道这些代理是真人还是人形机器人。
Imagine, for instance, dealing with an airline agent about a canceled flight but not knowing if they were a real human or android.
其结果是,我们和一些没有面孔的机器共同分享着道路,也就很容易忽视对方,或产生敌对心理。
As a result, we share the road with faceless machines that are much easier to ignore or be aggressive toward.
我们不能得知这经历是机器的杰作还是我们自己的感知。
We cannot know if this experience is a result of the machine or our own perceptions.
从非常现实的意义上说,如今我们的设计更多针对的是机器而不是人。
In a very real sense, we're now designing more for machines than for people.
电脑应该是使我们的生活更加简单,但是更多情况下是让我们沮丧,浪费时间,固执的机器。
Computers are supposed to make our lives easier, but too much of the time they can be frustrating, time-wasting, stubborn machines.
我们是相信,而不是理智,的机器。
我们这里讨论的是一个从以机器为中心的语法转移到以人为中心。
What we are talking about here is a shift from a machine-centered paradigm to a human-centered one.
我们所需要的是一个可供机器查询“无声”信息的知识库。
What is needed is a knowledge base for machines to look up "noiseless" information.
我们所需要的是一个可供机器查询“无声”信息的知识库。
What is needed is a knowledge base for machines to look up "noiseless" information.
应用推荐