如果可能的话,它应该与我们同胞们的需求一致,不仅是物质需求,还包括情感需求和精神需求。
If possible, it should be consistent with the needs of our fellow men and women, not just their material needs but their emotional and spiritual needs.
他的同胞们终于开始相信,我们在脑海中建造的沙堡不会轻易地被早潮冲走。
His compatriots are at last beginning to believe that the sandcastles we build in our minds are not going to be simply washed away by the morning tide.
如果这些黯淡的日子能使我们认识到,我们真正的使命不是要别人侍奉,而是要为自己和同胞们服务的话,那么,我们付出的代价是完全值得的。
These dark days, my friends, will be worth all they cost us, if they teach us that our true destiny is not to be ministered on to, but to minister to ourselves, to our fellow men.
我们要求所有的妇女捍卫我们的尊严,我们还要求男同胞们也统一行动,现在不行动,更待何时?
"We are asking all women to defend the value of our dignity, and we are asking men, if not now, when?"
所以同胞们,我要讲的是,我们的国家要求我们不能好逸恶劳,而只能过刻苦勤奋的生活。
I preach to you, then, my countrymen, that our country calls not for the life of ease, but for the life of strenuous endeavor.
所以不要担心,双鱼座的同胞们,我们仍然是双鱼座。
孤儿们过来吃,连许多男同胞们也来我们的食堂,他们觉得我们的食物更好吃。
The orphans came to eat it, and a lot of guys came to our mess hall because they thought we had better food.
我的美国同胞们,此刻,我们国家的未来掌握在你们手中,你们一定要慎重考虑、深入感受,并做出明智的选择。
My fellow Americans, the future of our country is now in your hands. You must think hard, feel deeply, and choose wisely.
同胞们,我们不能浪费当前宝贵的时机。
"Fellow citizens, we must not waste the precious gift of this time."
我们的同胞们一起组织了一个在线炒菜俱乐部,通过我们的餐饮服务其他人可以购买我们做的晚餐。
Our siblings organized an online casserole club, so friends could buy us dinner through a meal service.
然而,在我们旧石器时代的同胞们里,还没听说过有几个伟大学者产生过。
Yet our Paleolithic brethren are not known for having been great scholars.
我的世界同胞们,不要问美国能为你们做些什么,而要问我们共同能够为人类的自由做些什么。
My fellow citizens of the world: ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.
在那一片土地上,死去的同胞们不会孤独无助,因为至少还有我们在为他们祈祷、默哀。
In that piece of land, the dead countrymen will not be left alone, because at least we are praying for them, silence.
美国同胞们,世界上没有别的国家能做到我们所做的。
My fellow Americans, no other country in the world does what we do.
今天,我们也想念那些不能回家过节的人们——尤其是我们在海外执行任务的英勇的同胞们。
Today, we're also thinking of those who can't be home for the holidays – especially all our courageous countrymen serving overseas.
我们交流的语言是源于摩托车爱好的语言,是彼此信任的语言,不仅是对我们自己充满希望的语言,也是对那些受人尊重的同胞们充满希望的语言。
The language that we speak is the language of love for motorcycles, the language of trust for one another, the language of hope for not only ourselves, but of hope for our respective countrymen.
同胞们,这是我们的时代,让我们来拥抱它吧!
Well, my fellow citizens, this is our time. Let us embrace it.
同胞们,像克里这样的男人和女人提醒我们美国的今日来之不易。
My fellow Americans, men and women like Cory remind us that America has never come easy.
美国的同胞们,这是我最后一次对你们讲话,灾祸将要降临我们的国家和整个世界。
American fellow countrymen, this are that my at last once talks to you, the calamity will come our country and the all the world.
我今天收到了许多来自女同胞们(当然也有男士)的电子邮件,他们都认为,这项任命证明我们确实有着包容的文化。
I have gotten so many emails today from our women - and men - who really believe that we have an inclusive culture as proven through my election.
在国内,同胞们,你们最了解我们所做的是优是劣。
At home, fellow_citizens, you best know whether we have done well or ill.
非洲同胞们,今天我们重写了历史,因为我们将世界杯带到了我们的土地。
Fellow Africans, today we rewrite history. Because we have brought the World Cup to our soil.
我的美国同胞们,最重要的—我们要赢,因为我们的事业是正确的。
My fellow Americans, most important - we are going to win because our cause is right.
我们今天要跟傣族同胞们一起体验过新年的乐趣。
We're going to experience the New Year's festivities with our Dai friends.
同胞们,在我恻即将跨入21世纪之际,让我们以旺盛的精力和满腔的希望,以坚定的信心和严明的纪律开始工作,直到把工作完成。
And so, my fellow Americans, as we stand at the edge of the 21st Century, let us begin anew, with energy and hope, with faith and discipline, and let us work until our work is done.
亲爱的同胞们,让我们团结起来为我们的祖国作最大的努力。
My dear countrymen, let's unite and do our best for our motherland.
中国有句话,“妇女能顶半边天”,相信我们的男同胞们能够胜任顶起另外半边天的重任!
There is a Chinese saying: "Women can hold up half the sky." Let us just hope that our counterpart is holding up the other half.
是的,我同意你们我的中国同胞们,我们应该对那些捣乱的人生气愤怒。
Yes, I agree with you, my Chinese compatriots, we should be angry with what they, Occidentals, did.
是的,我同意你们我的中国同胞们,我们应该对那些捣乱的人生气愤怒。
Yes, I agree with you, my Chinese compatriots, we should be angry with what they, Occidentals, did.
应用推荐