我们一贯主张有关各方通过对话协商、以和平方式解决争端,共同致力于维护半岛和平稳定。
We always maintain that relevant parties should settle their disputes peacefully through dialogue and consultation to be jointly committed to peace and stability on the Peninsula.
我们一贯主张通过对话协商,以和平方式解决有关问题。
We always uphold that relevant issues should be resolved in a peaceful way through dialogue and consultation.
我们一贯主张通过双边协商,以和平方式解决有关争议。
We always stand for peaceful settlement of disputes through bilateral consultations.
但我们也一贯主张根据国际法与有关国家通过友好协商,和平解决有关问题。
However, we hold that relevant issues should be peacefully settled through friendly consultation with countries concerned according to international law.
我们主张通过平等友好协商,寻求公平合理、双方都能接受的解决方案。
We maintain that both sides should pursue an equitable, reasonable and jointly acceptable resolution through friendly consultation on an equal footing.
我们一直主张南海争议应该由直接当事国通过对话协商以和平方式妥善解决。
We maintain that disputes in the South China Sea should be peacefully resolved through dialogue and consultation between countries directly concerned.
我们主张通过协商解决国际争端,而不主张诉诸武力。
We advocate solving international dispute by negotiation instead of appealing to arms.
一般来说,我们主张所有争论通过友好协商解决。
Generally speaking, we hold all disputes should be settled through friendly negotiations.
一般来说,我们主张所有争论通过友好协商解决。
Generally speaking, we hold all disputes should be settled through friendly negatiations.
我们主张通过协商解决国际争端,而不主张诉诸武力。
We advocate solving international dispute by negotiation, instead of appealing to arms.
对于同周边国家在南沙存在的争议,我们一直主张通过双边友好协商解决。
We maintain that disputes with neighboring countries over the Nansha Islands should be resolved through bilateral and friendly consultations.
对于同周边国家在南沙存在的争议,我们一直主张通过双边友好协商解决。
We maintain that disputes with neighboring countries over the Nansha Islands should be resolved through bilateral and friendly consultations.
应用推荐