不,我们是美国人。
“美国人不互相交谈,我们互相娱乐。”波斯曼写道。
"Americans don't talk to each other, we entertain each other," Postman wrote.
但我们也知道,不采取行动将对美国人民的就业机会、储蓄和退休造成严重的后果。
But we also know that failure to act would have grave consequences for jobs, for savings and retirement for the American people.
当被直接问起这个名字的来历时,他只问了我们另一个问题作为回应,那是一个设问,“你们不都是美国人吗?”
When asked directly where the name came from, he simply responded with another question to us which was meant to be rhetorical, "aren't you all American, then you already know."
不,因为即便过去十年市场令大批美国人收入缩水,我们仍相信市场。
No, because even after a decade that has bankrupted whole swaths of America, we still put our faith in the markets.
是的,这次的泡沫是关于我们,而非所有的人,因为很多美国人还差得远,玩不起它。
Yes, this bubble is about us - not all of us, many Americans were way too poor to play.
我们处在一个双津贴的住房市场,很大程度上是因为失业率还是很不乐观,导致数以百万的美国人付不起抵押贷款。
We’re in a double-dip housing market, largely because unemployment remains so bad that millions of Americans can’t pay their mortgages.
人们说,美国人不接纳战俘,因此我们必须做到坚定、勇敢,严防死守。
They say to us, the American take no prisoners, that is why we must be steadfast and strong and keep to our defenses.
他说:“他们怀疑我们的意志,但是作为美国人我们会不屈不挠。”
不,我们是美国人。
你们是英国人吗?不,我们是美国人。
“美国人民能够理解我们掉入了一个陷阱,一个我们自己挖掘的陷阱,但是他们不希望看到人们仍在挖掘一个更大的陷阱,”奥巴马说。
"The American people understand that we have got a big hole we have got to dig ourselves out of but they don't like the idea that people are digging a bigger hole," said Obama.
对于那些辛勤工作的家庭来说,这些都是十分艰难的时期,如果我们不采取行动的话,结果将会更为糟糕,所有的美国人都站在了一起。
These are very tough times for hardworking families, but the toll would be far worse if we had not acted. All Americans are in this together.
中国人不希望和我们美国人之间没有架打。
这篇文章为我们提供了一个楷模,那就是,美国人说的不总是对的,至少是理论上如此。
This article has provided an example that what Americans say is not always right, at least in theory.
大多数让我们不安的坏人,都是经由美国人培养,却在之后不按他们的意愿行事的。
Most of the bad people disturbing us are trained by Americans only that they dont dance to the American tune after being trained.
不,我们不能从头开始,因为如果从头开始,许多美国人的生命都将终结。
"No, we can't start over because if we start over life will be over for too many Americans, " he said.
可能因为美国人迷恋族群分类,所以我们就没法不担心人们对差异的排斥,甚至有差异处必有嫌恶与反对。
Maybe it's the American obsession with race that makes it so difficult for us as a nation to get rid of our fear that difference implies, even guarantees, animosity and opposition.
可能因为美国人迷恋族群分类,所以我们就没法不担心人们对差异的排斥,甚至有差异处必有嫌恶与反对。
Maybe it's the American obsession with race that makes it so difficult for us as a nation to get rid of our fear that difference implies, even guarantees, animosity and opposition.
应用推荐