我上前敲了敲门,汉纳打开了门。
我余光看见跳伞指导挥手示意我上前。
Out of the corner of my eye I saw the jump master's hand go for the slap.
但是只要我上前,它就立即跑了,还跳上跳下。
But as soon as I got close to it, it ran away at once and jumped.
我上前抱住了伊甸,包裹她的小毯子是白底绿纹的。
I went over to hold Eden. The stripes on her blanket were green.
我上前一步,努力寻找那一丝,哪怕是一丝悔过。
我上前抱住妈妈大腿不停地摇着,还不时向妈妈抛个媚眼。
I come forward to embrace mother kept shaking his thigh, also from time to time to mother threw a glad eye.
等轮到我时,我上前走到柜台边,开口和银行办事员说话。
I waited until it was my turn, walked up to the desk and started talking to the bank clerk.
他滑了一下,坐在了脏兮兮的台阶上,我上前安慰了几句话。
He slipped and sat on the dirty steps. I went up and dropped a few words of comfort.
好几次球员都要求得到队友的帮助说:“你看看我,我上前面去了。”
There are times when a player must ask for help from a team-mate and say: "You keep an eye on him, I've got to push forward."
比方,让我上前揭开面具,如果你不介意的话我需要Barry帮下忙,我玩下。
For instance, let me go ahead and open up masquerade, and I'll need Barry to help here, if you don't mind. Let me hit play.
我跑上前去,张开双臂搂住他。
她大步走上前来迎接我。
她悄悄走上前来,对我耳语了几句。
我走上前去,幸运的是她们中的一位认出了我。
菲亚特引擎的嗡嗡声,橡胶轮胎在柏油路上前进,雨水和潮湿的气味、远处的羊群——这些足以让我一直前进。
The hum of the Fiat's engine, the flow of rubber on asphalt, the smell of rain and wet, distant wool—these were enough to keep me going on.
我走上前点了我最喜欢的点心。
我永远不会忘记我冲上前帮助她时她露出的微笑。
I'll never forget her smile as I rushed forward to lend her a hand.
当我带着任务回家时,我鼓起勇气,走上前去说:“爸爸,我只是想告诉你我爱你。”
When I went back home with the task, I took courage, stepped forward and said, "Dad, I just want to tell you that I love you."
她热切地走上前来迎接我,并且伸出一只手来取她所期望的信。
She came forward eagerly to greet me; and held out one hand to take the expected letter.
你们中的很多人曾经上前亲自感谢我。
我停好车子,走上前去,开始和这对年长的夫妇攀谈起来。
I parked my car, walked up and began talking with the older couple.
“那么,你是我的姑夫啦!”她叫着,走上前向他行礼。
And you are my uncle, then! 'she cried, reaching up to salute him.
我走上前去,发现一些人在唱歌。
我毫无惧色地走上前去,拉开沉重的帘幕迈了进去。
I walked on without trembling, and drawing the heavy curtain aside I entered in.
老师:孩子们,如果我看到一个人鞭打驴子,上前制止他,我表现的是什么美德?
Teacher: Now children, if I saw a man beating a donkey and stopped him, then what virtue would I be showing?
事实上,许多年后,我在哈佛广场看到一位女士在独自吃午餐,我走上前去,打了声招呼,在餐巾上写下了我的名字和电话号码,让她有空联系我。
In fact, a couple of years later I saw a woman eating lunchalone in Harvard Square, walked up, said hello, wrote my name and number downon a napkin and asked her to call me.
他投身到最近处的椅子上,我赶忙走上前看看她是不是昏迷了,他就对我咬牙切齿,像个疯狗似的吐着白沫,带着贪婪的嫉妒神色把她抱紧。
He flung himself into the nearest seat, and on my approaching hurriedly to ascertain if she had fainted, he gnashed at me, and foamed like a mad dog, and gathered her to him with greedy jealousy.
他投身到最近处的椅子上,我赶忙走上前看看她是不是昏迷了,他就对我咬牙切齿,像个疯狗似的吐着白沫,带着贪婪的嫉妒神色把她抱紧。
He flung himself into the nearest seat, and on my approaching hurriedly to ascertain if she had fainted, he gnashed at me, and foamed like a mad dog, and gathered her to him with greedy jealousy.
应用推荐