这项活动由世卫组织世界患者安全联盟组织,关注重点放在全球性卫生保健相关感染问题(又称医院或院内感染)。
This event, organized by the WHO World Alliance for Patient Safety, focuses attention on the global problem of health care-associated infection (also referred to as hospital or nosocomial infection).
“世卫组织的世界患者安全联盟已制定低成本战略以便与这一全球性问题作斗争,”世卫组织总干事李钟郁博士说。
"WHO's World Alliance for Patient Safety has developed low-cost strategies to fight this global problem," said WHO Director-General Dr LEE Jong-wook.
该活动由世界患者安全联盟的LiamDonaldson爵士主持,将包括由八名卫生部长、学术界人士和世卫组织工作人员发表主旨讲话。
The event, chaired by Sir Liam Donaldson of the World Alliance for Patient Safety, will include keynote speeches by eight ministers of health, academics and WHO staff.
联盟的工作规划已使国家、专业机构和卫生消费者对实现使卫生保健对患者更安全的事业承诺达到空前程度。
The Alliance's programme of work has brought an unprecedented level of commitment from countries, professional bodies and health consumers to the cause of making health care safer for patients.
Holden补充说,该联盟的发现对于改善患者安全用药将会产生一定的影响。
The findings of the consortium could have an impact on improving the ability of patients to safely use existing drugs, Holden added.
Holden补充说,该联盟的发现对于改善患者安全用药将会产生一定的影响。
The findings of the consortium could have an impact on improving the ability of patients to safely use existing drugs, Holden added.
应用推荐