正如我们讨论过的,鸟类显然是恐龙的后代,与一些恐龙物种有许多共同之处,比如羽毛,甚至飞行,当然还有产卵。
As we've discussed, birds are apparently descendants of dinosaurs and shared many commonalities with some dinosaur species, like feathers and maybe even flight and of course egg laid.
他认为这只恐龙是在偷蛋,所以他将其命名为 Oviraptor,在拉丁语中表示“偷蛋贼”,这进一步恶化了这些恐龙在人们心目中的负面形象。
He assumed the dinosaur was stealing the eggs, so he named it Oviraptor that means egg thief in Latin, which fueled the generally negative public image of such dinosaurs.
那些怀疑恐龙是温血动物的人指出,恐龙的骨骼在本质上通常是纤维层状的。
Those who suspect they were warm-blooded point out that dinosaur bone is generally fibro-lamellar in nature.
1840年至1880年间首次发现并研究了这种被称为蜥脚类动物的巨型食草恐龙的骨骼化石,为成年型恐龙的巨大特征提供了证据。
Fossil bones of the huge herbivorous dinosaurs known as sauropods were first discovered and studied between 1840 and 1880, providing evidence for the gargantuan dimensions of the adults.
还有一些恐龙吃其他恐龙!
在中国出土的有羽毛的恐龙化石为恐龙和鸟类之间的密切进化关系提供了迄今为止最引人注目的证据。
Unearthed in China, fossils of feathered dinosaurs offer the most dramatic evidence yet discovered of the close evolutionary relationship between dinosaurs and birds.
这个问题仍然没有答案;事实上,根据所有证据,我们不能基于恐龙骨骼对恐龙生理学做出一个明确的声明。
This question remains unanswered; indeed, taking all the evidence into account, one cannot make a definitive statement about dinosaur physiology on the basis of dinosaur bone.
当今已经没有恐龙生存了,但是我们可以在博物馆看到恐龙模型。
There are no dinosaurs alive today, but models of dinosaurs can be seen in the museum.
迅猛龙看起来有点像恐龙,但是它们与其他兽脚类恐龙比如暴龙相比,与鸟类更相似。
Raptors look quite a bit like dinosaurs but they have much more in common with birds than they do with other theropod dinosaurs such as Tyrannosaurus.
很难理解为什么它们不会受到影响,而恐龙却因为残疾而无法生存,尤其是如果恐龙像一些科学家认为的那样是温血动物。
It's hard to understand why they would not be affected, whereas dinosaurs were left too crippled to cope, especially if, as some scientists believe, dinosaurs were warm-blooded.
长期以来,研究恐龙生理学的科学家们一直在争论恐龙到底是温血动物还是冷血动物。
Scientists studying the physiology of dinosaurs have long debated whether dinosaurs were warm- or cold-blooded.
由于成年恐龙化石有时在巢穴附近或巢穴顶部被发现,我们一直在观察恐龙的育儿行为。
Since adult dinosaur fossils have sometimes been discovered near or on top of nests, we've been looking at the dinosaur parenting behavior.
尽管de Ricqlès 极力主张谨慎对待,主张恐龙生理学的一种中间类型,但这一代古生物学家已经开始相信恐龙骨骼与哺乳动物相似。
Although de Ricqlès urged caution, arguing for an intermediate type of dinosaur physiology, a generation of paleontologists has come to believe that dinosaur bone is mammalian like.
未来可能会发现更多包括脚印、骨头或恐龙蛋在内的恐龙化石。
More dinosaur fossils, including footprints, bones or eggs, could be discovered in the future.
这种反对是合理的,因为只有早期的兽脚亚目食肉恐龙的锁骨才被发现,但是现在已经发掘出了类似始祖鸟的叉骨的兽脚亚目食肉恐龙锁骨化石。
This objection was reasonable when only early theropod clavicles had been discovered, but fossilized theropod clavicles that look just like the wishbone of Archaeopteryx have now been unearthed.
在恐龙世界我们看到许多种类的恐龙化石。
We saw many kinds of fossils of dinosaurs in the dinosaur World.
这种古老的爬行动物背上有着标志性的船帆状背鳍,它常常会被误认为是一种恐龙,甚至出现在恐龙玩具中。
This reptile, with its iconic sail-shaped back, is often mistakenly identified as a dinosaur, and is even included in packages of toy dinosaurs.
这是第二种与恐龙同时期的已知大型鸟类,与恐龙同时期的鸟类的名单扩大了。
It's the second known large avian from the dinosaur era, adding to the list of birds that lived alongside dinosaurs.
科沃斯说,拉丁美洲发现了目前已知的最大的恐龙,这只新发现的西班牙恐龙创造了新的欧洲记录。
The largest known dinosaurs have been found in Latin America and the new Spanish dinosaur claims the record for Europe, Cobos said.
在这些方面,恐龙的骨骼同哺乳动物及恐龙的现代后裔——鸟类——的骨骼相似,而与古代或现代的鳄鱼骨骼都不相同。
In these characteristics, dinosaur bones are similar to those both of mammals and of dinosaurs' modern descendants, the birds, and dissimilar to those of both ancient and modern crocodiles.
答案就在1999年出的一本名叫《卵、巢以及恐龙宝贝:恐龙繁殖初探》的书里。
A 1999 book squarely addresses your question: Kenneth Carpenter's Eggs, Nests, and Baby Dinosaurs: A Look at Dinosaur Reproduction.
小鸡以及其他禽类是恐龙的后代,有着恐龙的基因。
Chickens, and other birds, are descendants of dinosaurs and carry the dino DNA.
自贡恐龙博物馆:世界上三个最大的恐龙博物馆之一,建立在恐龙化石遗址上。
Zigong dinosaur museum: it is one of the three biggest dinosaur museums in the world built on the site of a group of dinosaur fossils.
澳洲古生物学家亚当叶茨说,这种恐龙「从前没有人见过,在恐龙族谱上有非常重要的地位。」
This is a species "that no one has seen before and one that has a very significant position in the family tree of dinosaurs, " said Australian paleontologist Adam Yates.
有人说它是兽脚恐龙的后代(兽脚恐龙是一群食肉的两足恐龙,其中包括异龙、迅猛龙与暴龙),这引起了学界很大的注意。
Suggestions that they were the direct descendants of theropod dinosaurs (a group of bipedal meat-eaters that include Allosaurus, Velociraptor and Tyrannosaurus) caused quite a flap.
尽管在《侏罗纪公园》影片中对恐龙有自信的刻画,但是对恐龙的重现必然需要不断地重新解译。
Despite the confident depiction of them in films such as "Jurassic Park", the reconstruction of dinosaurs is subject to constant re-interpretation.
兽脚亚目食肉恐龙是早期的有翼和羽的恐龙,其主要靠后足行走且不会飞行。
Theropods were early winged and feathered dinosaurs that walked mainly on their hind legs and were incapable of flight.
恐龙以及恐龙的消失是侏罗纪的标志,人类或许也会像它们那样定义一个地质时期。
Human may define a geological period in the way dinosaurs — and their vanishing act — helped mark the Jurassic.
加拿大研究人员在琥珀中发现了保存完好的恐龙羽毛,这表明恐龙中的许多品种可能全身覆盖着大量羽毛。
Researchers in Canada have discovered dinosaur feathers perfectly preserved in amber, suggesting that many species of dinosaur may have been covered in rich plumage.
加拿大研究人员在琥珀中发现了保存完好的恐龙羽毛,这表明恐龙中的许多品种可能全身覆盖着大量羽毛。
Researchers in Canada have discovered dinosaur feathers perfectly preserved in amber, suggesting that many species of dinosaur may have been covered in rich plumage.
应用推荐