整个911事件涉及纽约、弗吉尼亚和宾夕法尼亚,而纽约世贸大厦则是此次恐怖袭击事件的中心,约有12000人逃离双子楼,幸而生还。
At the World Trade center alone, epicenter of the terrorist attacks that unfolded in New York, Virginia, and Pennsylvania, an estimated 12,000 people emerged from the twin towers alive.
仿佛观看一部恐怖电影,人们眼睁睁地看着一个人沿着大厦的外面往下爬,爬了三层以后,便仰面向后坠落了。
People watched in horror as a man tried to shimmy down the outside of the tower. He made it about three floors before flipping backward to the ground.
新闻博物馆选取了60件联邦调查局收藏的用于恐怖事件审判的证据,其中包括撞击世贸大厦后残留的大块飞机碎片。
The Newseum selected 60 pieces of evidence the FBI had in storage for use in terror trials, including huge pieces of an airplane that survived ramming into the World Trade Center towers.
恐怖活动愈演愈烈,从纽约世贸大厦到北奥塞梯,恐怖威胁的警钟一次又一次敲响。
Terrorist activities are ever more rampant. From the New York World Trade Center to North Ossetia, the alarm bell of terrorist threats has tolled loud time and again.
总体来看,有一半的受访者称当时他们被笼罩在大楼倒塌产生的巨大烟尘中,70%的人亲眼目睹了飞机撞上大厦和尸体横飞的恐怖场景;
Overall, half of the respondents said they had been in the dust cloud from the collapsing towers;70 percent witnessed a traumatic sight, such as a plane hitting the tower or falling bodies;
2002年3月11日,在纽约世贸大厦遭受恐怖袭击的六个月纪念日,自由女神像后所闪烁的纪念光碑。
The "Tribute in Light" memorial shines behind the Statue of Liberty, March 11, 2002, on the six-month anniversary of the World Trade Center terrorist attacks in New York.
在恐怖袭击纪念日当天,为逝去的生命建造的纪念碑将在归零地(“911恐怖袭击”中倒塌的世界贸易中心遗址)上矗立而起,新的世贸大厦也将尽快继续建造。
On the anniversary of the attacks a memorial to those killed will be dedicated at Ground Zero while work on the new One World Trade Centre tower continues apace.
那座社会礼仪的大厦之高大叫他恐怖,他在礼仪社会之间的名片交往的迷宫里迷了路,终于放弃了寻找。
He was appalled at the vast edifice of etiquette, and lost himself in the mazes of visiting-card conduct between persons in polite society. He abandoned his search.
在月黑风高的晚上,在恐怖危机的大厦里,充满了僵尸,鬼魂,煤泥,蜘蛛和其他海洋生物。
On Heifeng high in the evening, the terrorist crisis in the building, full of zombies, ghosts, slime, spiders and other Marine life.
有关当局星期四宣布了将这些恐怖嫌疑人逮捕的消息。这七人被指控阴谋袭击芝加哥的地标性建筑西尔斯大厦以及迈阿密的联邦调查局办公室。
Authorities announced the arrests of the terror suspects Thursday. The men are alleged to have planned attacks against the landmark Sears Tower in Chicago and an FBI office in Miami.
一艘美国战舰使用了纽约世贸大厦残骸中提炼的钢铁。现在,这艘战舰参观2001年恐怖袭击的场景。
An American warship, whose hull contains steel salvaged from the debris of the World Trade Center in New York, has paid an inaugural visit to the scene of the 2001 attacks.
一艘美国战舰使用了纽约世贸大厦残骸中提炼的钢铁。现在,这艘战舰参观2001年恐怖袭击的场景。
An American warship, whose hull contains steel salvaged from the debris of the World Trade Center in New York, has paid an inaugural visit to the scene of the 2001 attacks.
应用推荐