趁狮子不在时取而代之者,却怕老鼠的存在。
趁狮子不在时取而代之者,却怕老鼠的存在。
Who takes a lion when he is absent, fears a mouse present...
但当他看见一只老鼠时……他吓坏了。他怕老鼠。
But when he sees a mouse... he's afraid. He's afraid of a mouse.
以前的女人,怕黑,怕孤独,怕老鼠,怕恐怖片。
Before the woman, afraid of the dark, afraid of loneliness, afraid of mice, afraid of horror movies.
她一直怕老鼠。
大象为什么怕老鼠大象是陆地上最大的动物,为什么说它怕老鼠呢?。
关于“大象怕老鼠”传说的由来,流行的说法是因为在过去小老鼠惊吓到了大象。
The popularity of the myth comes from the fact that mice have startled elephants in the past.
怕老鼠的狮子与狐狸的故事一天,有只狮子睡着了,这时一只老鼠在它的身上跑来跑去。
The lion Who was Afraid of a mouse, and the Fox There was a lion lying asleep one day when a mouse ran all the way up his boby.
我们都知道大象并不是真的怕老鼠,但是一项新的研究显示,它们真正害怕的是比老鼠小N倍的蚂蚁。
We all know that elephants aren’t really scared of mice. But a new study shows that they’re really not crazy about something even smaller: ants.
这种巴普洛夫技术产生了这种结果:每次老鼠听到其中一种声音就会怕被电击而变得非常紧张。
This Pavlovian technique resulted in the rats freezing up in nervous anticipation of the shocks every time they heard either sound.
过了没多久,他们觉得其实并没有什么好怕的,也许只是稻草里面有几只虫子或者老鼠而已。
After a while, they decided nothing was to be feared. Maybe a few bugs or rats were living in the straw.
这个勇敢的啮齿小动物面对比它体积大得多的对手毫不畏惧,拒不妥协,它证明了老鼠并不一定要怕猫,也给猫和老鼠的游戏增加了新的定义。
The fearless rodent proved he was no scaredy-cat as he astonishingly squared up to his large opponent and refused to budge – giving a new slant to the game of cat and mouse.
直到今天,蝙蝠都生活在岩洞里,白天将自己倒挂着休息或睡觉,因为怕遇到鸟和老鼠,他们只在晚上才出来找食物。
To this day bats live in caves, hanging upside down. And because they don't want to meet Bird or Rat, they come out only at night to hunt for food.
老鼠怕猫。
老鼠一听这话,突然跳出水面,吓得浑身发抖,爱丽丝怕伤害了这个可怜的小动物的感情,赶快说:“请原谅我!”
The Mouse gave a sudden leap out of the water, and seemed to quiver all over with fright. 'Oh, I beg your pardon!' cried Alice hastily, afraid that she had hurt the poor animal's feelings.
老鼠怕猫是真理,但是今天在一个大房子里的老鼠们想要改变这个真理,他们想到了一个注意,这果真是一个好主意吗?
Mice afraid of cats, that is a truth. But today the mice in a big house want to change this piece of truth. They have got an idea. Is it really a good idea?
老鼠一听这话,突然跳出水面,吓得浑身发抖,爱丽丝怕伤害了这个可怜的小动物的感情,赶快说:“请原谅我!
The Mouse gave a sudden leap out of the water, and seemed to quiver all over with fright. 'Oh, I beg your pardon!
老鼠一听这话,突然跳出水面,吓得浑身发抖,爱丽丝怕伤害了这个可怜的小动物的感情,赶快说:“请原谅我!”
'Oh, I beg your pardon!' cried Alice hastily, afraid that she had hurt the poor animal's feelings.
研究小组带头人Ko Kobayakawa说,老鼠天生就是怕猫的,而且经常是在嗅到猫的气味就会害怕并逃跑。
Mice are naturally terrified of cats, and usually panic or flee at the smell of one.
研究小组带头人Ko Kobayakawa说,老鼠天生就是怕猫的,而且经常是在嗅到猫的气味就会害怕并逃跑。
Mice are naturally terrified of cats, and usually panic or flee at the smell of one.
应用推荐