它使灰心的有指望,忧闷的快乐。
生命里留了很多罅隙,从中送来了死之忧闷的音乐。
Gaps are left in life through which comes the sad music of death.
少年人一听这话,就忧闷的走了,因为他拥有许多产业。
And when the young man had heard this word, he went away sad: for he had great possessions.
她相信她已经尽了自己的责任,至于要她为那些无法避免的害处去忧闷,或者是过分焦虑,那她可办不到。
She was confident of having performed her duty, and to fret over unavoidable evils, or augment them by anxiety, was no part of her disposition.
我的心哪,你为何忧闷,为何在我里面烦躁。
Why are you downcast, o my soul? Why so disturbed within me?
诗篇的作者大卫就曾有体会:“我的心哪,你为何忧闷?”
The psalmist David experienced it: "Why are you downcast, o my soul?"
因为我心中藏着巨大的忧闷。
我的心哪,你为何忧闷?
我听见有些东西在我心的忧闷后面萧萧作响—我不能看见他们。
I hear some rustle of things behind my sadness of heart, - I cannot see them.
他们的态度有时沉寂忧闷,颇有秋天萧瑟的气氛;
Their attitude sometime is silent and depressive, like the bleak autumn while sometime is warm and harmonious, like the spring wind.
无疑问的,认为把生命的变易和欢乐都消蚀殆尽的那种烦谦和忧闷,是跟亚当同样地古老的。
Undoubtedly the very tedium and ennui which presume to have exhausted the variety and the joys of life are as old as Adam.
我就来到提勒亚毕,住在迦巴鲁河边被掳的人那里,到他们所住的地方,在他们中间忧忧闷闷地坐了七日。
Then I came to them of the captivity at Tel-abib, that dwelt by the river of Chebar, and I sat where they sat, and remained there astonished among them seven days.
我心中忧闷,阵阵痛苦折磨着我的心脏,那种痛是我以前从未有过的?可是,我能做的只有装作不在乎,然后说道:“可以走了吗?”
I felt so sour inside, there was a stream of pain, flowing into my heart, the kind of pain I've never felt before. But all I could do was pretend I didn't care, and said, "Can we go now?"
凡为以色列神言语战兢的,都因这被掳归回之人所犯的罪,聚集到我这里来,我就惊惧忧闷而坐,直到献晚祭的时候。
Then were assembled unto me every one that trembled at the words of the God of Israel, because of the transgression of those that had been carried away; and I sat astonied until the evening sacrifice.
凡为以色列神言语战兢的,都因这被掳归回之人所犯的罪,聚集到我这里来,我就惊惧忧闷而坐,直到献晚祭的时候。
Then were assembled unto me every one that trembled at the words of the God of Israel, because of the transgression of those that had been carried away; and I sat astonied until the evening sacrifice.
应用推荐