14岁的黄志昌和赵是同一所学校的学生,他曾经很讨厌跑步。
Huang zhichang, a 14-year-old student at the same school as Zhao, used to hate running.
36岁的李·丽娜和32岁的凌志美是在为位潮流电视台(戈尔是其合伙创办人)做报道的时候被捕的。
Lee, 36, and Ling, 32, were on a reporting trip for Current TV - which was co-founded by Gore - when they were arrested.
目前还不清楚两名记者要过多久才被允许离开该国。两名记者是32岁的凌志美和36岁的李·丽娜。
It was not clear how soon the two journalists, Laura Ling, 32, and Euna Lee, 36, would be allowed to leave the country.
他的父亲,何志敏,一个62岁的老农,胡须杂乱,当他拿出自己失踪儿子的照片时,双手颤抖。
His father, he Zhimin, is a 62-year-old farmer with unruly whiskers and hands that tremble as he fingers photographs of his missing son.
34岁的曾馨莹曾任林志玲和蔡依林的舞蹈老师。
Tseng, 34, used to be Chiling Lin and Jolin Tsai's dancing teacher.
《新闻晨报》把现年47岁的戴志康称为上海的新“地王”,新闻图片中戴志康穿着传统马褂,下巴留了一撮胡须。
The Shanghai Morning Post dubbed the 47-year-old as the city's new 'Land King,' picturing him wearing traditional Mandarin clothing and sporting a wisp of chin hair.
刘云志今年25岁,是一名电脑硬件的设计人员,去年他搬进北京郊区的公寓之后不久便花5200美元买了他的第一辆车,一辆带掀式斜背的小轿车。
Liu Yunzhi, a 25-year-old computer-hardware designer, bought his first car, a $5,200 Chinese-made hatchback, soon after moving into an apartment in a Beijing suburb last year.
支持者周志军(音)是一名35岁的网站管理员,他说为了到现场表示支持,他乘出租车花了20元,还花60元(8.80美元)买了束花。
One supporter, Zhou Zhijun, a 35-year-old Web site administrator, said he took a taxi for 20 yuan ($2.93) to the Google office to offer his respects, and spent another CNY60 ($8.80) for flowers.
40岁的王志军是一个小生意人,半年来一直在外打拼,2天前刚回到家里。
Wang, 40, had just returned home two days earlier after traveling around the country for half a year and trying his hand at small businesses.
姚明!”9 岁的沈周军,郭铭泽,刘志和异口同声地喊道。
Yao Ming!" nine-year-olds Shen Zhoujun, Guo Mingze and Liu Zhihe all shouted in unison.
24岁的任志炯(音译)刚刚毕业,现在深圳一家公司任销售主管。他曾在一家星巴克咖啡店里用手机无线上网。
Ren Zhijiong, 24, a fresh graduate who works as a marketing executive in Shenzhen, used his cell phone to access the Wi-Fi at a Starbucks cafe.
有志不在年高,无志空长百岁。
今年29岁的董志军患先天性佝偻病,阻碍了四肢的生长发育。
Dong Zhijun, 29, was born with congenital rachitis, which hampered the development of his limbs as he grew up.
它在民俗学上的意义表现在三个方面:一、它是我国第一部地域岁时民俗志;
It expresses three aspects in the folklore meaning:firstly, it is the earliest record of local chronicle custom.
在地震前,40岁的王志军,在中国的各个地方打零工。他和李的婚姻已经越来越脆弱了。
Before the quake, Wang, 40, had been traveling across China doing odd jobs, and his marriage with li had been on the wane.
虽然瓦尤的爸爸在他两岁时就过世了,他依然是个快乐的孩子,这个月慈济志工要带他到医院继续接受治疗。
Although he also lost his father when he was two-years-old and leads a hard life, he is a happy child. This month, Tzu chi volunteers will take Wahyu to hospital for his next phase of treatment.
蔡志阳(音译),现年23岁,三个月前开始在广州的一家电力公司工作。他也赞同用额外的努力来减轻工作的压力。
Cai Zhiyang, 23, who started to work in an electric power enterprise three months ago in Guangzhou, also admitted to making extra efforts to ease the pressure of his first job.
慈济志工看见许久不见的特伟林,现在靠著拐杖以及铁鞋,八岁的他每天都努力的要越走越好。
It has been a while since Tzu Chi volunteers last saw Htet Wai Lin. Now able to walk with the help of crutches and leg braces, the eight-year-old works hard to improve his wobbly gait everyday.
现年64岁的柳传志是中国最为知名的科技业管理人士之一,他协助创立了联想集团的前身。
The 64-year-old Liu, one of China's most prominent technology executives, helped start the company that eventually became Lenovo.
珊朵拉,四岁半的孙子罹患白血病,她和六个月大的孙女住在这里,慈济志工陪伴小孙女的同时,珊朵拉就可以悠闲享受午餐。
Sandra Camgoff, whose four-year-old grandson has leukemia, lives here with her six-month-old granddaughter. While Tzu Chi volunteers take care of the girl, Sandra can enjoy a rare leisurely lunch.
慈济志工蔡林樟:「第二天我就整理我的头发,换我的衣服,刮我的胡子,我本来是很邋遢,自暴自弃,45岁之后开始人生重新再来。」
The second day I immediately trimmed my hair, changed my clothes and shaved my beard. I was really sloppy before, I practically abandoned myself. My new life began at 45.
2000年4月,46岁的夏志敏服从组织安排转行从事安全阀校验工作。
In April 2000 46-year-old Xia Zhimin subject to change jobs in the organization of the safety valve checks.
黄涛志,28岁,是一名来自西南省份贵州的一名民工。她在广东工作5年了,她说她发现周围的工友们对工作的态度起了变化。
Huang Taozhi, 28, a migrant worker from Guizhou province in Southwest China who has worked in Guangdong for five years, said she has noticed a change of attitude among many of her fellow workers.
金井训志十五岁开始油彩创作,其后更试验以金箔为创作媒材。在探索的过程中,他敏锐地掌握了各项艺术流派对于人体表现的独特处理方式。
Experimenting with the oil medium at the age of 15 and later with gold leaf, Kanai astutely observed how various art movements prompted unique approaches to figurative representation.
金井训志十五岁开始油彩创作,其后更试验以金箔为创作媒材。在探索的过程中,他敏锐地掌握了各项艺术流派对于人体表现的独特处理方式。
Experimenting with the oil medium at the age of 15 and later with gold leaf, Kanai astutely observed how various art movements prompted unique approaches to figurative representation.
应用推荐