但是直到美联储退让,阿诺德说消费者可能会看到更多的银行砍掉借记奖励或者缩减他们的奖励计划。
But until the Fed surrenders, Arnold said consumers are likely to see more Banks slash debit rewards altogether or trim down the rewards they offer.
比如,大约一周以前我突发奇想,去租了盘电影艾丽丝漫游奇境记(约翰尼·德普主演的最新版本)。
For example, about a week ago, I had the strange inspiration to go rent the movie Alice in Wonderland (the recent version with Johnny Depp).
斯内德的得分来自鲁本的一记角球。
邓宁女士记不起买这辆帕卡德车花了多少钱,也不清楚这辆直列8缸发动机的车跑了多少里程。
Ms. Dunning cannot recall how much she paid for the Packard, and said it was unclear how many miles were on its in-line 8-cylinder engine.
例如,“创世记”第19章以罗德与两个天使探视所多玛城的故事为中心。
For example, the text of Genesis 19 centers upon the story of Lot's visitation in the city of Sodom by two angels.
《从军记》发行两天后查理与米尔·德里德·哈利斯结婚。哈利斯小姐童真般的娇美艳丽和他初恋的情人海蒂如出一辙。
Two days after its release, Charlie married Mildred Harris, pretty in the same way as his first love Hetty Kelly.
帕帕·德莫斯说,对潜在减记的所有估计都可能有相当大的误差。
Papademos said all estimates of potential writedowns are 'subject to a considerable margin of error.'
然而,在距比赛结束3分钟时,客场球队进球夺胜。德克·库伊特一记精彩斜传,由格伦·约翰逊抬脚射门,他曾被切尔西出售到其他俱乐部。
But the visitors snatched victory three minutes from time when Dirk Kuyt's superb diagonal ball picked out Glen Johnson who cut into the box and fired home against his old club.
10月1日报道——勒布朗·詹姆斯沿着球场冲向底线,然后一记漂亮的板后传球,将球传给篮筐附近的新秀中锋德克斯特·皮特曼(Dexter Pittman)。
LeBron James came down the court, headed toward the baseline and made a nifty behind-the-back pass to rookie center Dexter Pittman near the basket.
亚历克西斯•德•托克维尔的盎格鲁-撒克逊世界探险记并没有停驻在美国。
ALEXIS DE TOCQUEVILLE's Chronicles of the Anglo-Saxon world did not stop with America.
每一次,这个抛球的“游戏”都要持续到毕讷德提先生认为所有的人都已经记住了那些该记的最基本的单词为止。
The ball throwing sessions last until he thought everyone remembers the basics of the word.
1851年的11月18日,赫尔曼·梅尔维尔的《莫比-迪克》以《白鲸记》的名字首次由伦敦的神学家理查德·宾利出版发行。
November 18,1851, Herman Melville's Moby-Dick is first published as The Whale by Richard Bentley of London.
马基雅维里本可以在奥维德的《变形记》(4.460)里找到西西弗斯。
Machiavelli would have found Sisyphusin Ovid's Metamorphoses 4.
但即便是每一分都是异常紧张,费德勒和罗迪克继续比赛,奋勇向前,轰出一记又一记好球。
But even with the unnatural tension hanging on every point, Federer and Roddick played on, moving forward, making massive shot after massive shot.
弗洛伊德•艾布拉姆斯(2007)。第一修正案辩护记(王婧等译)。上海:上海三联书店。
Floyd Abrams(2007). Argumentation Story of the First Amendment(translated by Wang Jing, etc). Shanghai: Shanghai SDX Joint Publishing Company.
《不安分的美国人:理查德·霍尔布鲁克世界作为记》。德里克·乔列特和萨曼莎·帕沃编辑。
The Unquiet American: Richard Holbrooke in the World. Edited by Derek Chollet and Samantha Power.
比赛开始的时候形势大好,斯皮德以一记精彩的进球拔得头筹。㵕。
It all started so promisingly when Speed scored a tremendous first goal.
科特迪瓦射手已经在第30分钟接古德扬森传球以一记漂亮扫射帮助球队领先,但他第二个有争议的进球结束了曼城扳平的希望。
The Ivory Coast striker had put his side ahead in the 30th minute after a good piece of link-up play with Eidur Gudjohnsen, but his controversial second ended City's chances of a comeback.
理查德一记任意球越过裁判传给克里斯托夫,克里斯托夫近距离射门入网。
Richard's free-kick deflects off the referee into the path of Christophe who scores from close-range.
贝罗基在有趣的最后一盘,还有90分钟比赛就要结束时看到了德约科维奇赢得双脚之间一记扣杀的时候,将再次破发。
Berlocq would break again in an entertaining final set that also saw Djokovic win a point with a between-the-legs shot, moments before closing out the match after 90 minutes.
奥维德罗马诗人,以其对爱的研究,尤其是爱的艺术(公元前1年)和变形记(公元8年)而闻名。
Roman poet known for his explorations of love, especially the Art of Love(c. 1 b. c. ) and Metamorphoses(c. a. d. 8).
在52扑克影院:惊魂记,罗德以标签扩增实境技术,重看后现代希治阁大师之作《惊魂记》,为这出划时代的惊世距著作出新的诠译。
In 52 Card Psycho, Rhodes USES marker-based augmented reality technology to look back on the late modern Hitchcock masterpiece, Psycho - which has become an icon of artistic appropriation.
下半场我们回到比赛中,然后在一记大火锅后,阿德尔曼换下了大叔,那是个错误。
We came back in the game in the 2nd half, then Adelman took out Deke after a big block. That was a mistake.
此后,他致力于翻译荷马史诗《伊利昂记》和《奥德修记》。
Since then, his commitment to translating Homer's epic "Ilion Adegold mind" and "repair" is.
1885年,马萨诸塞州的康科德公共图书馆因《哈克贝利·费恩历险记》一书语言粗俗而将其查禁。
In 1885, the Concord Public Library in Massachusetts banned this book for its "coarse language" -critics deemed4 Mark Twain's use of common slang as demeaning and damaging.
1885年,马萨诸塞州的康科德公共图书馆因《哈克贝利·费恩历险记》一书语言粗俗而将其查禁。
In 1885, the Concord Public Library in Massachusetts banned this book for its "coarse language" -critics deemed4 Mark Twain's use of common slang as demeaning and damaging.
应用推荐