“那是我的丈夫。”德纳第妈妈说。
你带了铁栏门的钥匙吧,德纳第?
他并对德纳第怀着感激的心情。
结果她在德纳第大娘的面前退缩了。
他在那里见到了德纳第并追踪他。
There he had caught sight of Thenardier and had followed him.
德纳第回答说:“全是允许的。
这客店是名叫德纳第的夫妇俩开的。
This cook-shop was kept by some people named Thenardier, husband and wife.
德纳第把主人的面孔摆出来了。
德纳第太太是不是离得很远?
冉阿让立刻发现德纳第没有认出他来。
Jean Valjean immediately perceived that Thenardier did not recognize him.
德纳第的灾难引起了马侬姑娘的灾难。
The Thenardier catastrophe involved the catastrophe of Magnon.
德纳第迷失在种种假设中了。
那德纳第家的总注意到她的清洁了吧?
正在这时,德纳第走到厅堂的中央说。
At that moment Thenardier advanced to the middle of the room, and said.
她买一条绒线编织的裙,寄给了德纳第。
She purchased a knitted petticoat and sent it to the Thenardiers.
“给过了,早给过了。”德纳第大娘说。
德纳第拿了那张纸,念道。
德纳第大娘,一声不响,把那账单递给他。
德纳第原是那样一个能一眼认清形势的人。
Thenardier was one of those men who take in a situation at a glance.
是德纳第太太的小姐,就是说,她的女儿。
They are Madame Thenardier's young ladies; her daughters, as you would say.
德纳第大娘,和往常一样,让她丈夫作主。
Madame Thenardier had allowed her husband to have his own way, as was her wont.
德纳第大娘敞开大门说。
德纳第伸长了下唇,意味深长地扭了一下脖子。
Thenardier thrust out his lower lip with a significant twist of the neck.
德纳第大娘一声吼。
德纳第没有搞错。
但是那德纳第家有什么事要留住我的珂赛特呢?呵!
But what do those Thenardiers mean by keeping my Cosette from me! Oh! She is coming.
那却是德纳第夫妇谋财的骗局,珂赛特并没有害病。
After all it was a ruse of the Thenardiers to obtain money. Cosette was not ill.
我们干的这种事,德纳第先生,你说说,是允许的吗?
Tell me, Monsieur Thenardier, is what we have done permissible?
他在这世上仅有的财富便是那准备给德纳第的五法郎。
All that he owned in the world was the five francs intended for Thenardier the father.
德纳第望着那根粗壮无比的棍棒和那一片荒凉的地方。
Thenardier noted the enormous size of the cudgel and the solitude of the spot.
应用推荐