德科说;“和老穆再次合作的想法对我很有吸引力。”
Deco said: "The idea of working with Jose again appeals to me."
正如技术影响着社会,社会也正在不断地向技术提出需求,来自雅虎公司的苏·德科说。
Just like the technology affects the society, the society unceasingly is also proposing the demand to the technology, said from Yahoo! Corporation's Sue Decker.
“我们有'拥抱警卫'来确保每个人都遵守规定。”派对主持人里德·米哈尔科说。
"We have 'cuddle lifeguards' to make sure everyone sticks to the rules," says party host Reid Mihalko.
“就像那个在高中开着科迈罗,留着胡子,周末用弓箭打猎的家伙。”鲁德尔说。
"Like that guy in high school with the Camaro and the mustache who bow-hunts on weekends," Rudder said.
塔木德书记补充说,圣人雷布·梅尔·巴尔·哈尼斯(Reb Meir Baal HaNess)是巴尔·科赫巴(Bar Kokhba)叛乱反对罗马统治的杰出支持者。
The Talmud adds that the sage Reb Meir Baal HaNess was a prominent supporter of the Bar Kokhba rebellion against Roman rule.
“这是一种朴素的哥特德科风格”,伊恩·卡尔说。 他是赫希贝德纳联合酒店顾问有限公司的首席设计师之一,也是公司最终选定的和平饭店修复项目负责人。
"It was a kind of austere Deco, " said Ian Carr, a principal at Hirsch Bedner Associates, the design company selected to lead the restoration project.
例如有一次,他们去科德角过了一个周末。在开车往回返的时候,伦纳德说,“你是怎么做到的?”
For instance, they spent a weekend on Cape Cod, and as they were driving back Leonard said, "What do you do?"
德米科霍夫解释说这些动物通过血管相连,共用一套血液循环系统。
The scientist explained that these animals were connected by blood vessels, they had a mutual blood circulation.
REM是一种更浅的睡眠形式,我们在做梦中产生了意识,艾德辛科斯基这样说。
REM is the more shallow form of sleep, during which wedream, so that made sense, Idzikowksi says.
压力专家、全科医生罗杰·亨德森汉德森博士说:“在我们生活时代里,对许多人来说,时间是最宝贵的商品。”
Dr Roger Henderson, a stress expert and GP said: "We live in an age where for many people time is the most valuable commodity of all."
“案情陈述记录显示,他一直都处于夜惊状态,”艾德辛科斯基说,“但这不只是因为有睡行症的病史。
"The recordings show that he had acondition that was consistent withnight terrors, " says Idzikowski."But there's more than just a historyof sleepwalking.
一名叫杰夫-科罗德的乘客告诉卫报说,麻烦就发生在从拉瓜迪亚机场起飞后几分钟之内。
Jeff Kolodjay, a passenger on the plane, told the Guardian that trouble began within minutes of take off from LaGuardia.
设想一下,比如说,印第安纳大学的唐纳·埃德尔和珍妮特·林恩。恩科在早期关于中学流言的研究中的流言记录。
Consider, for instance, the cascade of insults recorded in the earlier study of middle-school gossip by Donna Eder and Janet Lynne Enke of Indiana University.
“我不记得发生了什么”,霍尔斯特德说,他是被派驻到当时的沃什湾麦科德空军基地的前战斗控制员。
"I don't remember what happened," said Halsted, a former combat controller who was stationed at then-McChord Air Force Base, Wash.
科罗德海说,飞机“重重地”撞到水面。
“我不懂你口中的环保主义者”,以美洲山核桃为生的科曼切人约翰•德兰尼客气地说。
"I don't know what you mean by conservationist," says John DeLaney, a pecan farmer from Comanche, politely.
德维特说:“他用手指着我。”据他介绍,当时萨科奇甚至抓住了他的长镜头相机。
"He was pointing at me," DeWitt said, adding that Sarkozy even grabbed his long-lens camera.
“我的设计的主题是缓解压力,”德马科说。
萨德勒伸长了腿,叹息说:“科恩斯博士真把自己当成是福特设计队伍的成员了,福特公司可不这样认为。”
Sadler stretched his long legs out in front of him, rocked back in his chair, and sighed. "I think Dr. Kearns honestly believed he was part of the Ford design team," he said.
“你不能在上面写作,或者做计算,”德马科说。
“You cannot use it for writing, or even computing, ” DeMarco wrote in an e-mail to Wired.com.
“感谢上帝,我曾有过美好的生活,”科特·弗莱德说,“但在生命最后这件事给我了一个耳光。”
“I had a good life, thank God, ” Curt Fried said, “and at the end of my life this hits me in the face.”
乘客科迪·奥姆斯特德(CodyOlmstead)说凶犯“扔下头颅,然后走到受害人身边开始切割尸体”。
Fellow passenger Cody Olmstead said the man "dropped the head and went back and started cutting the body."
他已经渐渐超越科比·布莱恩特这位NBA15年的老兵了。后者不能像原先那般充满活力地打出精英级别的防守了,或者说没能有韦德做的更多。
He earns the slight edge over 15-year veteran Kobe Bryant, who no longer has the energy to defend at an elite level or play as much as Wade does.
“这可真让人不寒而栗,”作家、行动主义者麦德胡斯利·姆科赫尔基说,“灭绝这些狩猎采集者们最稳妥的办法就是夺取他们的领地。”
"It is really frightening, " said author and activist Madhusree Mukherjee. "The surest way to kill hunter-gatherers is to take away their territory."
新闻主播科特斯跟博主罗伯特·费德勒说自己决定讲出真相,因为Loughner的故事对他来说太熟悉了。
After the newscast Kurtis told the blogger Robert Federer that he decided to speak out because Loughner's story seemed so familiar.
高兴的不止德科一个人,兰帕德也强调说:“我们都很棒,联赛还有很长的路要走,但我们的传球很好,创造机会的能力也很强。”
"We were fantastic, " insisted Lampard. "There's a long way to go this season but we moved the ball really well and created chances."
那么,在课堂之外,还有什么关于这个康科德的圣人的东西没有说吗?
So is there anything left to say, outside the classroom, about the Sage of Concord?
“这个发现是一种启示,并可能改变我们对历史的认知,”德·科布莱奇说。
"This discovery is a revelation and could change our knowledge of the history of what happened," DE Kerbrech said.
“这个发现是一种启示,并可能改变我们对历史的认知,”德·科布莱奇说。
"This discovery is a revelation and could change our knowledge of the history of what happened," DE Kerbrech said.
应用推荐