方法运用逻辑分析法对弗洛伊德梦的解析理论部分进行评论。
Methods Reinterpretation of Freud s theory of dream interpretation with logical analysis.
“明年感恩节我要你跟我到德梦尼可去吃大餐,”他快活地说,“或者是到伦敦、巴黎,或是你想去的任何地方。”
"Next Thanksgiving you'll have dinner with me in Delmonico's," he said cheerily; "or in London, or Paris, or anywhere you wish."
“梦是你自己的。”芝加哥医疗中心心理学系主任罗莎琳·德卡特莱特说。
"It's your dream," says Rosalind Cartwright, chair of psychology at Chicago's Medical Center.
在《梦的解析》中弗洛伊德深入探讨了这一话题,因为他总是用自己的梦来作为例子,所以这本书也是一本他的自传。
Freud, in his Interpretation of dreams, goes deeply into the whole subject and, as he almost always USES his own dreams as examples, the book is also an autobiography.
铝梦萨瑞和她73岁的丈夫欧比德·阿比德·奥贝德在沙漠中长大,是贝多因人,在帐篷里度过他们的童年。
Al Monsouri and her 73-year-old husband, Obaid Humaid Abid Muhairi, grew up as Bedouin in the desert and spent their childhoods in tents.
无意识心理问题的研究让弗洛伊德产生了梦的解析,这后来成为精神分析的标准方法。
The study of the problems of the unconscious mind led Freud to dream interpretation, which was to become the principal method of phychoanalysis.
巴尔·德尔做了一个关于“死亡”的梦,这个梦让弗丽嘉惊恐万分,因为如果这个梦变成现实的话地球上的一切生命将会停止。
Balder had a dream that he died, which disturbed Frigga since all life on Earth would cease if this dream were to come true.
现在,大多数的研究人员都拒绝接受弗洛伊德所认为的梦是表达我们潜意识愿望的信念,但对为什么我们会做梦的迷恋却比以往任何时候都更强烈。
So said Sigmund Freud.Today, most researchers reject his belief that dreams are expressions of our unconscious desires, but the fascination with why we dream is stronger than ever.
为了支持自己关于梦的研究,西格蒙德·弗洛伊德将人的精神分为三个部分:本我,自我和超我。
To support his dream research, Sigmund Freud split the human psyche into three parts: the Id, Ego and Super-Ego.
亚当·谢巴德随身携带25美元和一个旅行包,就走上证明美国梦是否依然存在的探索之路。
With nothing but $25 and a backpack, Adam Shepard set out to prove whether the American Dream still exists.
也许正是由于梦中的激烈情绪,佛洛伊德揣测梦是为了满足我们的愿望。
Perhaps it was this heightened emotionality that led Sigmund Freud to speculate that dreams serve as wish fulfillment.
他们同时指出虽然我们的一些梦和我们清醒时经历的事情有关联(弗洛伊德将之称为‘白天残余’),但大部分的梦是和真实生活无关的。
They also point out that although some of our dreams relate back to the waking day (Freud called this day residue), the majority of our dreams are not about real events.
德莱尼说:“我知道数以百计的人通过梦的内容找出潜在的让人担忧的东西,然后在显示生活中做相应的处理。
Says Delaney: “I’ve seen hundreds of clients put an end to upsetting dreams by figuring out what underlying worry the dream is expressing, then dealing with it in real life.
新的研究发现,梦可能没有任何的意义。尽管如此,还是有很多人像弗洛伊德那样把梦当真。
Dreams might mean nothing, but many people take them seriously nonetheless, as Sigmund Freud did, new research finds.
早在弗洛伊德时代,甚至更早,人们就开始将梦与现实生活联系在一起。
Since the time of Freud, and earlier throughout history, it has been assumed that dreams responded to life events.
在克里斯托弗·诺兰的电影《盗梦空间》中,主角之一的建筑师艾里·阿德妮创造了这令人惊叹的梦之城,在这里盗梦黑客们追逐着他们的目标。
In Christopher Nolan's film Inception, a pivotal character named Ariadne is the Architect, who creates stunning dream cities through which dream hackers chase their marks.
弗洛伊德利用梦的解析来破译梦的潜在含义- - -一种不同于我们正常的清醒思维所理解的含义。
Freud used dream analysis to interpret the underlying language of dreams - which is very different from normal conscious thinking.
到那时候,林惇才可以算不得什么,辛德雷也算不得什么,就是我做过的一切梦也都不算什么。
And then, Linton would be nothing, nor Hindley, nor all the dreams that ever I dreamt.
而在现代心理学中,西格蒙德·弗洛伊德关于梦最著名的理论是:“通往潜意识之王道”。
In modern psychology, Sigmund Freud famously theorized that dreams were the "royal road to the unconscious".
弗洛伊德学说:梦揭示关于自己被隐藏的真相。
1900年,弗洛伊德发表了《梦的解析》【3】,并把无意识思想的观念【4】介绍给广大公众。
In 1900, Freud published the Interpretation of Dreams, and introduced the wider public to the notion of the unconscious mind.
谢谢科林韩梦德的问题!
5个梦的新理论弗洛伊德说,无论我们愿意与否,我们都是诗人。
Freud said that whether we intend it or not, we're all poets.
温德尔-考克斯(WendellCox)是ConservatoireNationaldesArtsetMetiers,Paris的一名客座教授,曾撰写《梦的战争:反蔓延政策如何威胁生活质量》一文。
Wendell Cox is a Visiting Professor, Conservatoire National des Arts et Metiers, Paris and the author of “ War on the Dream: How Anti-Sprawl Policy Threatens the Quality of Life”
参见v.s.拉玛钱德朗的《进化生物学之自欺、大笑、梦和沮丧:来自病感失认症的提示》,《医学假说》杂志,1996年11月刊,47 (5):347- 62。
See V.S. Ramachandran, the evolutionary biology of self-deception, laughter, dreaming and depression: some clues from anosognosia, Medical Hypotheses, November 1996, 47 (5) : 347-62.
于是第2和3轮研究同时要求相信弗洛伊德学说的人和不相信弗洛伊德学说的人评估梦对他们行为的影响 。
So a second and third study asked both Freudians and non-Freudians to estimate the effect of their dreams on behaviour.
听听德凡和杰夫如何谈论他们的梦。
奎德:我刚有个糟糕的想法:倘若这果真是场梦呢?
Douglas Quaid: I just had a terrible thought: what if this is a dream?
奎德:我刚有个糟糕的想法:倘若这果真是场梦呢?
Douglas Quaid: I just had a terrible thought: what if this is a dream?
应用推荐