德里克·林、彼得·桑和乐扎罗·赫南德斯在推出自己兴旺的品牌之前都曾在柯尔的工作室受训。
Derek Lam, Peter Som, and Lazaro Hernandez have all been put through their paces in Kors' studio before launching flourishing brands of their own.
现在,许多领域的销售精英像顾问一样,具有解决问题的经验,而不仅仅是推销产品或服务。克林·德勒建议求职者也应该做到这一点。
In many industries now, top salespeople act like consultants, bringing problem-solving expertise rather than just pushing a product or service, and Kreindler advises job seekers to do likewise.
文章作者对克林姆林宫是否会采纳其建议毫无信心,因为现在是普京而不是梅德韦杰夫全权掌握决策权。
The authors have little faith that the Kremlin will take up their Suggestions. Mr Putin, not Mr Medvedev, pulls all strings there.
“市场呈现单边井喷上涨态势”芝加哥林德沃德克公司的一位高级市场策略师说,“有些交易员一进入市场就立刻能够获得受益。”
"The market overshot on the upside," said Adam Klopfenstein, a senior market strategist at Lind Waldock in Chicago. "Some of the traders who bought into this market are booking profits."
克林·德勒指出,销售精英非常细心地记录与潜在消费者的每次对话,求职者应该以他们为榜样。
Kreindler notes that top salespeople are meticulous about keeping track of every conversation with a potential customer, and job seekers should follow their lead.
克林齐尽可能多地考察了各种证据,最后得出结论既不同于传统说法也不同于海斯特德的研究,他认为这对双胞胎出生于十六世纪。
Clinch examined as much evidence as possible and concluded that the twins were really born in the XVI century, discrediting both the popular tradition and Mr Hasted's study.
在德克·萨斯阿林顿为棒球球迷们做表演时,表演队伍中一个美国跳伞老兵不慎挂在了旗杆上。
As part of a display team putting on a show for baseball fans in Arlington, Texas, an experienced US Army parachutist got tangled up in a flagpole.
克里克写信给其合作者莫里斯·威尔金斯博士,庆幸一位女性合作者罗莎林德·富兰克林的退出。
Crick writes to collaborator Dr. Maurice Wilkins and praises the exit of a female collaborator, Dr. Rosalind Franklin.
斯坦福警官瑞奇·康克林上尉说,现年55岁的纳什刚到她的朋友,现年70岁的桑德拉埃罗尔德家里,这个名叫特拉维斯的黑猩猩就跳到她身上,并且开始咬她、捶击她。
Nash, 55, had just arrived at the home of her friend, Sandra Herold, 70, when the chimp, named Travis, jumped on her and began biting and mauling her, said Stamford Police Capt. Rich Conklin.
在当晚于克林姆林宫外红场上举行的庆祝活动中,普京向梅德韦杰夫表示祝贺。
Russian President Vladimir Putin hailed on Sunday night the victory of Medvedev at a celebration at the Red Square outside the Kremlin.
为了防止这本包装精美的诺顿纪念集对我们的阻碍,我会利用拜内克古籍馆,以及史德林图书馆的资源,同时运用一些幻灯片的电子文件。
In order to counteract the packaged and monumental form of the Norton, I will be using Beinecke's and Sterling's resources, using Power Point digitized files.
海沃德是在石油泄漏事故发生后首次访问莫斯科,而且正当克林姆林宫对英国石油公司的前景颇为忧虑之时。
Hayward's visit to Moscow is the first since the oil spill, and comes amid Kremlin worries over BP's future.
克林·德勒表示:“成功的销售人员具有发现未来机遇的能力。”
"Successful salespeople have a knack for spotting future opportunities," he says.
梅德韦杰夫在克林姆林宫宏伟的镀金大殿里向俄罗斯的统治精英发表了演说,在他死气沉沉的演讲中,这条关于时区的建议是很少能引人注意的几个元素之一。
Medvedev's time zone suggestion was one of few eyecatching elements in an otherwise lacklustre speech, delivered in the Kremlin's gilded grand palace before Russia's ruling elite.
马德·克斯击败竞争对手——“小甜甜”布兰妮和凯文·费德林的儿子西恩·普雷斯顿,登上“可爱明星宝贝”排行榜之首。
Maddox saw off stiff competition from Britney Spears and Kevin Federline's son Sean Preston to top the cute list.
首先,克林德勒指出:“公司就像生命有机体,在不断地发生变化。
First, "companies are like living organisms. Things change constantly.
我们制作了400个斯林克玩具,我对理查德说,‘你先去,我准备邀请一位朋友,如果无人购买的话,我们就去购买一些来引导顾客。’
Had four hundred slinky made, and I said to Richard, 'now you go ahead and I'll get a friend, and if nobody's buying, we' all come over and buy some to stimulate people. '.
本文作者利奥·希克曼在使用Fours quare,琳达·尼林德为《卫报》拍摄。
Leo Hickman using Foursquare Photograph: Linda Nylind for the guardian.
本哈德·施林克:生死阅读(1995)
对于普林休斯顿大学的教授霍华德 坎特里尔(HowardCantril)和他的同事们来说,这个事件为恐慌的剖析(坎特里尔,高德特及赫尔佐克,1940 )提供了绝佳的研究机会。
For Professor Howard Cantril of Princeton University and colleagues, this provided the perfect opportunity to investigate the anatomy of panic (Cantril, Gaudet & Herzog, 1940).
林德·沃夫是我们试播剧集的顾问,克特·西斯和霍罗威茨说到,他们会不定期的去找他征求意见。
Lindeloff was a consultant on the pilot episode, and Kitsis and Horowitz said they continue to go to him periodically for advice.
当公主的朋友汉·索洛和卢克·天行者因霍斯暴风雪而被困在外面时,德林不得不通知她回波基地的护盾门必须在夜晚关闭。
When her friends, Han Solo and Luke Skywalker, were stranded outside in a Hoth blizzard, Derlin had to inform her that the shield doors to Echo Base must be closed for the night.
林德先生,我希望你见见坎培克斯研究所所长,内奥米·塞维斯先生。
Mr. Lynd, I want you to meet Mr. Naomi Service, director of Cambex Research Institute.
从圣帕·特里克大教堂上空向国会大厦和菲利普湾港鸟瞰维多利亚州首府墨尔本。插图:弗林德斯街站。
An aerial view of Melbourne capital of Victoria over st Patrick's cathedral the houses of parliament and the city to port Phillip bay. Inset: flinders street station.
对于安德斯·林德嘉德,索尔斯克亚认为曼联新签的这个门将是范德萨的翻版。
In Anders Lindegaard, United have signed a goalkeeper bearing a key hallmark of Edwin van der Sar, according to Ole Gunnar Solskjaer.
如果普金决定重返坐镇克林姆宫大概是因为他认为梅德韦杰夫并不会运用权力控制别人。
If Mr Putin decides to return to the Kremlin it will probably be because he believes Mr Medvedev is too weak to exert control.
本哈德·施林克的长篇小说《朗读者》是20世纪末德语小说中颇具代表性的作品。
Bernhard Schlink's full-length novel READER is a representative of German novel of the end of 20th century.
从圣帕·特里克大教堂上空向国会大厦和菲利普湾港鸟瞰维多利亚州首府墨尔本。插图:弗林德斯街站。
An aerial view of Melbourne, capital of Victoria, over St Patrick's Cathedral, the Houses of Parliament and the city to Port Phillip Bay. Inset: Flinders Street Station.
从圣帕·特里克大教堂上空向国会大厦和菲利普湾港鸟瞰维多利亚州首府墨尔本。插图:弗林德斯街站。
An aerial view of Melbourne, capital of Victoria, over St Patrick's Cathedral, the Houses of Parliament and the city to Port Phillip Bay. Inset: Flinders Street Station.
应用推荐