德位的手指撕扯着绳子和包装纸。
由儒家主导性开辟的德位之辨,孔子为其定下基调,孟子从道义论立场加以证明。
Confucianism constructs firstly an argument between virtue and position, as a leading role, Confucius explains a keynote and Mencius makes a strong argumentation based on the Duty.
德位的手指撕扯着绳子和包装纸。然后是一声狂嘉的尖叫,哎呀!紧接着又变为满脸的泪水。
Della's fingers tore at the string and paper. Then came an excited scream of joy, and then, alas! A quick change to tears.
德位的手指撕扯著绳子和包装纸。然后是一声狂嘉的尖叫,哎呀!紧接著又变为满脸的泪水。
Della 's fingers tore at the string and paper. then came an excited scream of joy, and then, alas! A quick change to tears.
赞德拉是位36岁却有着21岁人体格的运动型人。
Xandra is an athletic 36-year-old with a 21-year-old's body.
德拉图是位杰出的运动员,他理应获胜。
雷德也迫切想看到每一位候选人都具有坚定的道德品行。
Raeder was also at pains to see that each nominee was of strong moral fibre.
听到一位老朋友如此坦诚地谈论特德真是令人震惊。
It came as a shock to hear an old friend speak so honestly about Ted.
丽贝卡·阿德林顿,她是一位厉害的游泳运动员。
奈杰尔·古德是一位杰出的航空设计师,他已经在一家为航空公司提供飞机内饰的公司工作30年了。
Nigel Goode is a leading aviation designer who works at a company which has been delivering aircraft interiors for airlines for 30 years.
只有来自黎巴嫩的一位代表佳德·塔贝特试图提出这个问题。
Only one representative, Jad Tabet from Lebanon, tried to raise the issue.
关于奥利弗·戈德史密斯,他的一位老师评论道:“从来没有一个孩子像他这样愚钝。”
About Oliver Goldsmith, one of his teachers remarked, "Never was so dull a boy."
“这项工作着实不易,但人们不计报酬地付出,因为他们知道这样做是为了他们自己。” 阿加德兹市的一位市长说。
"This is hard work, but people give freely of themselves because they know it's for them," said one mayor in Agadez.
一位名叫菲利普·雅克·德·卢森堡的著名法国画家在这种兴奋中找寻到了自我。
Finding himself in the middle of this excitement was an accomplished French painter named Philippe Jacques de Loutherbourg.
一些人认为墨菲定律最早是由一位名叫莎德的人提出来的,因此这个定律也应该以他的名字命名。
Some people believe that Murphy's Law was first proposed by a guy named Sod and the law should be called after him accordingly.
1969年,一位名叫罗德·威尔斯的化石猎人来到南澳大利亚的那拉科特,探索当时被称为维多利亚洞穴的地方。
In 1969, a fossil hunter named Rod Wells came to Naracoorte in South Australia to explore what was then known as Victoria Cave.
两位社会学家理查德·阿鲁姆和约西帕·罗卡萨的研究明确说明了这一点。
This was made clear by the work of two sociologists, Richard Arum and Josipa Roksa.
这件可爱的作品出自一位名叫亚历山大·考尔德的美国艺术家之手。
This lovely creation was the work of an American artist named Alexander Calder.
2003年,剑桥大学任命另一位前耶鲁教务长艾莉森·理查德为副校长。
In 2003, Cambridge University appointed Alison Richard, another former Yale provost, as its vice-chancellor.
两位爵士交换了一个意味深长的眼色,赫德福迅速朝门口走去。
The two lords exchanged significant glances, and Hertford stepped quickly toward the door.
“在SBC 中你会感到翻天覆地的变化,”韦德·伯勒森说,他是俄克拉荷马州的一位牧师,他的博客“光辉和真理与你同在”是新开尔文主义者的集结点。
"You have a seismic shift in the SBC," says Wade Burleson, an Oklahoma pastor whose "Grace and Truth to You" blog is a rallying point for the neo-Calvinists.
“要是只有一位球员能在进攻端做出贡献,你们是不能击败波士顿凯尔特人这样的球队的。”韦德说。
"You are not beating a team like the Boston Celtics with only one player as the focal point of the offense," Wade said.
目前人们对手语的兴趣源于一位具有反叛精神的教师的开创性工作。他任教于世界上华盛顿加劳德特大学。
The current interest in sign language has roots in the pioneering work of one rebel teacher at Gallaudet University in Washington D.C.
约翰逊是一位严肃的音乐家,在爵士乐、蓝调、灵歌和流行音乐方面比大多数古典作曲家更有经验,他特别适合扩展米沃德和格什温的实验。
Johnson, a serious musician more experienced than most classical composers with jazz, blues, spirituals, and popular music, was particularly suited to expand Milhaud's and Gershwin's experiments.
一位名叫唐纳德·肯德尔的年轻高管将一杯深色汽水塞到这位苏联领导人手中。
A young executive named Donald Kendall thrust a cup of dark fizz into the Soviet leader's hands.
1926年,格特鲁德·埃德尔成为第一位横渡英吉利海峡的女性。
The first woman to cross the English Channel was Gertrude Ederle in 1926.
我也上过哈莱德·布鲁姆的几节课,他也许是我们这最有名的一位老师了。
I have taken several classes with Herald Bloom, who is probably the most famous professor here.
温迪·伍德是一位心理学家和习惯方面的专家。
矿工们发现威妮弗蕾德是一位很棒的厨师,他们每天都在她的餐厅吃饭。
The miners found out that Winifred was a great cook, and they ate in her restaurant every day.
一天,他去附近村子里一位71岁的里德太太家做客。
One day, he visited a 71-year-old woman, Mrs. Read, in her home in the village nearby.
应用推荐