事实上,世界各地的科技公司,如IBM、西门子和微软已经开始了这项业务。
In fact, technology companies around the world such as IBM, Siemens and Microsoft are already in the business.
微软已经从中吸取了教训。
微软已经开发出一套这种地理定位数据库。
微软已经联手Mozilla共同解决该问题。
Microsoft has been working with Mozilla to address this issue.
微软已经多次修补GDI,最新的一次在九月份。
GDI has been repeatedly patched by Microsoft, most recently in September.
微软已经调整了产品的定价模式来抑制盗版的泛滥。
Microsoft has been adjusting its pricing models in an effort to discourage piracy.
现在,微软已经讲和了,其他两家是更有可能的目标。
Now that Microsoft has made peace, the other two are likelier targets.
我们也知道,微软已经已经开始开发下两个版本的IE。
We also know that Microsoft is already building the next two versions of IE.
毕竟,微软已经开发了很多与Skype提供的相似功能。
After all, Microsoft has already developed much of the same functionality that Skype provides.
微软已经公布了IIS7的“Go - Live”许可。
微软已经发现,这种规模的行动往往包含披上合法生意的外衣。
Microsoft has found that operations of this scale tend to include all the trappings of legitimate businesses.
微软已经把它转化成了游戏模式,使得测试过程更生动有趣一些。
Microsoft has turned to game mechanics to make testing more engaging.
微软已经推出了一款补丁来抵挡攻击,并且表示该补丁可长期生效。
Microsoft has issued a software patch to defend against attacks, and said it was working to develop a long-term fix.
微软已经推出了补丁来保护来自以太网的攻击——MS08- 067。
Microsoft has a patch which protects against the Ethernet side of the attack — MS08-067.
虽然微软已经放松了一些跨平台的限制,但他们依然不想对任何竞争者让步。
While they have been loosening up some cross-platform restrictions, they are not willing to give an inch to anyone they see as a competitor.
微软已经招不到最聪明的人了,但他们可以买,想买多少就买多少。
They can't hire smart people anymore, but they could buy as many as they wanted for only an order of magnitude more.
可是,决不能忘记,自从Vista变成一场灾难到现在,微软已经走向困境。
Never forget, however, that Microsoft has been heading for trouble ever since it became Vista was going to be a disaster.
开发人员—微软已经疏远了其最重要的支持者之一:数百万的。NET开发人员。
Developers - Microsoft has alienated one of its most important constituencies: millions of.net developers.
微软已经提供了一份文档,说明如何把应用程序从OLEDB迁移到ODBC。
Microsoft has provided a document explaining how to migrate applications from OLE DB to ODBC.
但是微软已经宣布其对Sliverlight重新定位关注点为浏览器以外的体验。
But Microsoft has already announced that it's refocusing Silverlight on the out-of-browser experience.
通过设备管理器,微软已经获得和你硬件配置相关的所有资料以此来提供合适的驱动程序。
Via the Device Manager, Microsoft has access to all the information related to your system configuration in order to provide the adequate drivers.
为了回答上述问题,微软已经编写了一份比较图表,比较所有的Windows7版本。
To answer the above questions, Microsoft has prepared a comparison chart that compares all the Windows 7 versions.
Google最大的竞争对手很可能是微软,微软已经推出了云计算和存储服务。
Google's biggest competitor in this business is most likely going to be Microsoft, which has just started its push for cloud computing and storage.
微软已经落后竞争对手如苹果和RIM公司,目前只占有智能手机市场5%的份额。
The company lags behind its competitors, such as Apple and Research in Motion, and currently accounts for just 5% of the smart-phone market.
微软已经成了毫无竞争力的笨拙创新者,其产品遭到冷嘲热讽,虽然多是偏激之言,但有些确也有理有据。
Microsoft has become a clumsy, uncompetitive innovator. Its products are lampooned, often unfairly but sometimes with good reason.
但是,微软已经表明这些程序可以在Firefox和Safari中运行,而不仅仅局限于ie浏览器。
However, Microsoft has been demonstrating them running in Firefox and Safari, not just in IE.
微软已经建议禁用memcpy函数,该函数很可能会在今年底出现在微软的SDL禁用列表中。
The memcpy function has been recommended to be banned and will most likely enter Microsoft's SDL banned list later this year.
微软已经推出了MicrosoftDynamicsCRM的在线云服务,将在印度提供印地文接口。
Microsoft has launched the Microsoft Dynamics CRM Online cloud service which will be available in India with a Hindi interface.
微软已经推出了MicrosoftDynamicsCRM的在线云服务,将在印度提供印地文接口。
Microsoft has launched the Microsoft Dynamics CRM Online cloud service which will be available in India with a Hindi interface.
应用推荐