张赫把上半部戏热起来。
张赫正沉浸在幸福中,这一点现在已表露无遗。
进一步说,不难理解张赫为什么令女人们变得疯狂。
Up close, it's not hard to see why Jang Hyuk makes women go wild.
尤其当屏幕中张赫出场时,他笑得连椅子也摇动了。
The chair was shaking in the scenes that Jang Hyuk appeared especially.
这角色只有张赫能演绎,他是应该受到赞赏的新一代演员。
This character can only be played by Jang Hyuk and he should receive praise as the actor of the next generation.
可是尽管他一直出现在荧屏上,张赫的内心身处却是一位归家的男人。
But as tough as he looks on screen, Jang Hyuk turned out to be a family man at heart.
通过张赫热情的演出,他把李大吉这角色双重性塑造成魅力和引人注目的人。
Due to Jang Hyuk's passionate performance, the character Lee Dae Gil can be shown in its duality as an attractive and compelling person.
许多人拿这位温文尔雅的角色闵基书与他对比,但张赫很快澄清他们并不一样,虽然他们分享了一些个性特征。
Many equate him with his suave character Min Gi Seo, but Jang Hyuk is quick to clarify that although they share some personality traits, they are not the same.
这些年尽管他发狂似地为电影日夜工作,不停奔波,张赫依然梦想在时间允许的情况下开始他自己的有规律的家庭生活。
Despite his crazy work hours and frequent travels for filming these days, Jang Hyuk still dreams of starting his own "regular family" when the time is right.
他的魅力在于:张赫在武术方面训练有素,与一位韩国教练学了七年,那位教练曾师从于一位台湾的晚期李小龙的追随者。
How's this for charm: Jang Hyuk is well-skilled in martial arts, having trained for seven years with a Korean master who learnt from a Taiwanese disciple of the late Bruce Lee.
每次他呈现充满激情的表演,我会想起90年代的张赫,当时他是'青年明星',他能掌握角色,确实有着广泛的演绎能力。
Every time he delivers an impassioned performance I thought back to the Jang Hyuk of the 1990s when he was a 'youth star', he really has a wide acting spectrum that he's been able to bite on.
语言不是障碍。对于韩国情人张赫来说不是。如果他用一口连他自己都承认“不是太好”的浓浓的韩国腔说英文那又有什么呢?
Language is no barrier. not for korean heart-throb jang hyuk. so whatif he speaks english with a strong korean accent and his pronunciationis self-admittedly "not so good""
这个位于赫姆斯利艺术中心的工作坊将从一张鼓舞人心的图片出发,教你用羊毛重新制作你的图片所需的技巧。
Working from an inspirational picture, this workshop at Helmsley Arts Centre will teach you the techniques you will need to recreate your picture in wool.
这张照片是赫本为电影拍摄的宣传照的其中一张,我们可以看到照片上赫本的脸上有一些铅笔画过的痕迹,按道理推测那些痕迹就是需要一点“修饰”的地方了。
The photo shows Hepburn posing for one of the movie's iconic publicity shots with pencil lines marking up her face, supposedly indicating where the gamine star could use a bit of smoothing.
每个工作日的下午,上百份信件被挑拣出来,堆放在凯莱赫先生的办公室内一张圆面木桌上。
A few hundred are culled and end up each weekday afternoon on a round wooden table in the office of Mr. Kelleher, the director of the White House office of Correspondence.
一张未标明日期的照片上,第谷·布拉赫号为了准备6月3日的发射,项上悬挂着热火- 1x号火箭发动机。
In preparation for the June 3 launch, Tycho Brahe is hoisted atop the HEAT-1X rocket engine in an undated picture.
在这项开拓性的实验后,时间又过了一百多年,马斯特里赫特大学医学中心的研究人员准备使用Hoffmans的设备再照一张X光片。
More than 100 years since those pioneering experiments, researchers at Maastricht University Medical Center flipped the switch on Hoffmans's still-functional machine.
伍德放映的第一张幻灯片是奥德丽·赫本,大约在1952年,‘罗马假日’公映的那一年,他解释到,阿申利一家到意大利度假,看到了迪莫达公司的一款20英寸的丝巾,阿申利一家决定仿制这种款式。
Wood’s first slide was of Audrey Hepburn, circa “Roman Holiday.” In 1952, he explained, the Ashleys had gone on vacation to Italy, where twenty-inch neck scarves were di moda.
赫敏放心地舒了口气,从隐形衣下面钻了出来,坐在一张摇摇晃晃的椅子上。
Hermione moaned with relief, wove out from under the Cloak, and sat down on a wobble-legged chair.
这些天的魔药课已经够不自在的了,因为哈利、罗恩和赫敏都坐在一张桌子上。
Potions lessons were uncomfortable enough these days, seeing as Harry, Ron, and Hermione had to share a desk.
“她是马法尔达·霍普柯克,”他念着一张小卡片,被击昏的那人是禁止滥用魔法司的一名助理,“你最好拿着这个,赫敏,还有证明币。”
"She's Mafalda Hopkirk, " he said, reading a small card that identified their victim as an assistant in the Improper Use of Magic Office. "You'd better take this, Hermione, and here are the tokens.
赫德太太是一个大个子女人,长著一张大而清秀单纯的脸。(欧内斯特·海明威)。
Mrs. Hurd is a large woman with a big, comely, simple face Ernest Hemingway.
“莎拉·张演绎的布鲁赫《小提琴协奏曲》辉煌而光彩夺目,堪称是她目前演奏得最完美的作品之一。”——《古典音乐频度杂志》。
"Gloriously played and refulgent engineered, this (the Bruch Violin Concerto) is one of the finest pieces so far Sarah Chang given us." By Classic FM Magazine.
“莎拉·张演绎的布鲁赫《小提琴协奏曲》辉煌而光彩夺目,堪称是她目前演奏得最完美的作品之一。”——《古典音乐频度杂志》。
"Gloriously played and refulgent engineered, this (the Bruch Violin Concerto) is one of the finest pieces so far Sarah Chang given us." By Classic FM Magazine.
应用推荐