在创办企业的同时,张茵也建立了家庭。
谈到她的成功,张茵说这与运气有很大关系。
Explaining her success, Zhang said it had a lot to do with luck.
而去年的排名依次是:杨惠妍、张茵和陈丽华。
Last year, Yang took the top spot followed by Zhang and Chen.
据“胡润榜”报道,张茵是世界上最富有的女人。
According to the Hurun report, Zhang Yin is the world's wealthiest woman.
套用一句俗语,张茵说:“天时、地利、人和帮我走向成功。”
"Good timing, geographical convenience and harmonious human relations (contributed to my success), " Zhang was quoted as saying.
玖龙纸业集团的张茵家族屈居第三位,三一集团董事长梁稳根排名第四。
In third place is Zhang Yin and family of Nine Dragons Paper (Holdings) Ltd, and fourth on the list is Liang Wengen of Sany Heavy Equipment.
仅有百分之一的富翁继承了长辈的遗产,但多数都像张茵一样的来自贫困的家庭。
Just 1 percent of them inherited their fortunes, while many of them such as Zhang Yin grew up as poor children.
张茵出生在中国东北黑龙江省的一个军人家庭,家里共有8个孩子,她排行老大。
Born in a soldier's family in northeast China's Heilongjiang Province, Zhang was the eldest sister to seven children.
第二是张茵及其家族,拥有玖龙纸业,第三是许荣茂及其家族,拥有世茂房产集团。
Second place went to Zhang Yin and family, owners of the paper recycler Nine Dragons paper, while in third place was Xu Rongmao and family, the owners of the Shimao property group.
范鲁贤说,《福布斯》在计较张茵的资产总额时,未将她丈妇战弟弟在玖龙纸业的资产算在内。
Flannery said Forbes calculated Zhang's wealth separately from the stakes that her husband and brother own in Nine Dragons.
10月15日发布的2009中国大陆地区“胡润女富豪榜”中,张茵以个人财富330亿元高居榜首。
Hurun list of the richest women in the Chinese mainland was released on October 15. Zhang Yin tops the list with personal wealth of 33 billion yuan.
这位贸易商称,张茵成功的秘诀之一就是美国中南公司庞大的业务规模,这使他们在谈判运费时拥有了优势。
According to the trader, one of the secrets of Ms Zhang's success was the sheer scale of America Chung Nam's activities, which gave it leverage when negotiating shipping rates.
与《胡润百富榜》对张茵财富的计算不同,《福布斯》富豪榜将她名下的非上市资产也计算在内,包括美国中南公司。
Unlike Hurun's estimate of Ms Zhang's wealth, Forbes' took into account her non-listed assets including America Chung Nam.
种种这些对于董姐(她称自己已经20年没休过假)以及张茵(她骄傲地称性格塑造了她的成功)来说,似乎太娇气了些。
All this might sound a bit namby-pamby to pioneers like Sister Dong (who says that she hasn’t had a holiday for 20 years) and Zhang Yin (who boasts that: “My success came from my character”).
于上月11日问鼎“胡润百富榜”的中国女首富、“废纸大王”张茵以15亿美元的个人资产名列福布斯榜第五,她创建的玖龙纸业是目前国内最大的包装纸生产商。
The richest woman was No. 5 Zhang Yin, who built a paper-recycling business into Nine Dragons Paper Co., China's biggest maker of paperboard for packaging, at $1.5 billion.
于上月11日问鼎“胡润百富榜”的中国女首富、“废纸大王”张茵以15亿美元的个人资产名列福布斯榜第五,她创建的玖龙纸业是目前国内最大的包装纸生产商。
The richest woman was No. 5 Zhang Yin, who built a paper-recycling business into Nine Dragons Paper Co., China's biggest maker of paperboard for packaging, at $1.5 billion.
应用推荐