同时我们也不能忽视以下手法的运用:场景之间的突然切换,意识流,从古典和中世纪神话中借用的故事题材,大量的引喻和奇妙的象征意象。
But we cannot neglect the following devices in it: sudden switches of scene, stream-of-consciousness device, motifs from classical and medieval myth, abundant allusions and marvelous symbolic images.
最后,文章就意象翻译提出了一系列的杂合翻译方法和策略,以起到抛砖引玉的效果。
It is also hoped that besides the author's studies more insights concerning hybridization translation are being on the way.
最后,文章就意象翻译提出了一系列的杂合翻译方法和策略,以起到抛砖引玉的效果。
It is also hoped that besides the author's studies more insights concerning hybridization translation are being on the way.
应用推荐