另一巨大的收获是开普勒望远镜如此灵敏,连这样的一颗小星体都能观测得来。
The other big deal is that Kepler is sensitive enough to have found something this small.
据昨天的宣布称,通过传输技术,开普勒计划现已确认了超过 1200颗地外候选星体,这还只是整个天穹的 1400 分之一的范围内罢了。
As announced yesterday, using the transit technique the Kepler mission has now identified over 1200 exoplanet candidates in a field of view that covers only about 1/400th of the sky.
开普勒在观察TrES - 2b和它的恒星时,只发现了很轻微的光线明暗变化,不过足以确定一颗跟木星体积相当的巨大气体球就是原因所在。
Watching TrES-2b and its star, Kepler detected only the slightest such dimming and brightening, though enough to ascertain that a Jupiter-size gas giant was the cause.
美国太空总署宣布,一颗环绕两个“太阳”运转的行星被开普勒望远镜发现,这是首次被确定的此种外部星体。
A planet orbiting two SUNS - the first confirmed alien world of its kind - has been found by Nasa's Kepler telescope, the US space agency announced.
美国太空总署宣布,一颗环绕两个“太阳”运转的行星被开普勒望远镜发现,这是首次被确定的此种外部星体。
A planet orbiting two SUNS - the first confirmed alien world of its kind - has been found by Nasa's Kepler telescope, the US space agency announced.
应用推荐