你可以货比三家,以获得最佳的价格和国外廉价商品店。
You can shop around for the best prices and shop abroad for cheaper goods.
在国内,沃尔玛面临着来自打折连锁店扩张的压力,它们能够为消费者,尤其是那些囊中羞涩的顾客提供更廉价的商品。
Wal-Mart is facing stout competition at home from the spread of discount chains that offer even-cheaper goods to consumers who feel particularly cash-strapped.
正如摩根大通的一位权益分析师Bill Shope认为的,音乐商店仅仅是为促进iPod销售的廉价商品,仿佛唱片店的存在就是为了销售唱片播放机。
As Bill Shope, an equity analyst at JPMorgan, puts it, the music store is a "loss leader" that serves only to boost sales of the iPod. It is as if record stores existed only to sell record players.
一欧元店的繁荣帮助消除了其带来的耻辱感,因为消费者(无论穷富)都发现了购买廉价商品的好处。
The boom has help wipe away the stigma of one-euro stores, as consumers — rich and poor — find virtue in landing a bargain.
“十分钱店”专营种类繁多的廉价商品,现在价格从二十五美分或者五十美分到几美元不等。
Dime stores specialize in a wide variety of inexpensive items and today, prices range from a quarter or 50 cents up to several dollars.
“十分钱店”专营种类繁多的廉价商品,现在价格从二十五美分或者五十美分到几美元不等。
Dime stores specialize in a wide variety of inexpensive items and today, prices range from a quarter or 50 cents up to several dollars.
应用推荐