关联理论;幽默言语翻译;最佳关联;直接翻译;间接翻译;
RT; humorous utterance translation; optimal relevance; direct translation; indirect translation;
根据格特的直接翻译与间接翻译的策略,笔者提出了幽默言语翻译的具体方法。
According to the strategies of Gutt's direct translation and indirect translation, the concrete methods of translating humorous utterances are put forward.
关联理论指导幽默言语翻译的理据为:幽默言语翻译是一种明示-推理交际行为;
The motivations of relevance-theoretic direction of humorous utterance translation are that humorous utterance translation is an ostensive-inferential communicative act;
第一章阐述运用关联理论指导幽默言语翻译的必要性,幽默言语翻译遵循关联翻译理论的普遍规律。
Chapter One elaborates a necessity of relevance-theoretic humorous utterance translation. Humorous utterance translation follows the general laws of relevance-theoretic translation.
因此,从关联理论的角度来看,判断言语幽默翻译的标准就是最佳关联的传递。
From the relevance-theory point of view the criterion to judge verbal humor translation is: transference of optimal relevance.
因此,从关联理论的角度来看,判断言语幽默翻译的标准就是最佳关联的传递。
From the relevance-theory point of view the criterion to judge verbal humor translation is: transference of optimal relevance.
应用推荐