咳嗽病没有离开她,并且她还盗汗。
Her cough did not leave her, and she had sweats on her back.
她仍然照旧开会并且从纽约离开。
老人家已经89岁了,并且有心脏梗塞,致残性关节炎,经过了几年病痛的折磨,她只好离开之前居住的公寓搬到疗养院来。
She is 89 years old with congestive heart failure, disabling arthritis, and after a series of falls, little choice but to leave her condominium.
最终她决定有些人必须得离开:她取消了七个管理层来改善效率,并且辞退多于25%的高级员工。
In the end, she decided it was others who had to go: she eliminated seven layers of management to improve efficiency, dispensing with more than 25% of senior staff.
Nika并不愿意,她匆忙离开了餐厅,并且叫Sara不要告诉Michael她们俩交谈过。
As Nika hurriedly leaves the diner, she asks Sara not tell Michael they spoke.
她从1951年就一直住在这个镇里,并且经常说她将永远不离开这里。
She has been living in the town since 1951 and she often says she will never leave it.
当她在离开的时候,这本书掉了下来,当护士捡起来的时候,她发脾气的尖叫并且抢了回去——这是她在医院里的最强烈的情绪。
When she dropped that book on the way out and a nurse picked it up, she screamed in temper and snatched it away-the fiercest feeling shown during her whole stay.
她的美丽正在离开她,她眼睛下有眼袋,她常常戳自己的头,并且开始不再照顾自己。
Her beauty was leaving her somewhere, she had bags under her eyes, she was poking her head, and stopped taking care of herself.
据她的家人介绍,她的护照被没收,并且被禁止离开伊朗。
Her passport had been confiscated and she was banned from leaving Iran, according to her family.
之后,她接受了近一个星期的IV抗生素治疗。每天在医院换药,直到可以离开药物治疗并且感染症状消失。
She was on IV antibiotics for nearly a week with daily dressing changes in the hospital before leaving against medical advice and disappearing.
瑞克换班之前给了丽莎一对他家的钥匙并且告诉丽莎不必急着离开,她尽可以留在这里,就像在她自己家一样。
Before he left for his shift he gave her a pair of his house keys and told her that she didn't have to leave so soon, that she could stay and feel at home.
最初,当她获知自己已经许配给了晋王之时,她在家中哭得死去活来,并且对自己即将离开家,远嫁到一个陌生环境而感到彷徨无依。
When she was engaged to King of Jin, crying between life and death, she felt very uncertain about leaving home to a strange place.
老人家已经89岁了,并且有充血性心力衰竭和导致她行动不便的关节炎,在连续跌倒过几次之后,她别无选择,只能离开之前的公寓大楼住到疗养院。
She is 89 years old with 1 congestive heart failure, disabling arthritis, and after a series of falls, little choice but to leave her 2 condominium.
她大叫“托尼”,接着就听到托尼郑重地说第二天他不想离开她,并且他感到不仅仅只是想让她开心。
She cried out "Tony" and then heard him declare that he didn't want to leave her the next day and that he felt more than just the desire to please her.
富兰克林称她筋疲力尽,并且脱水,但其离开的正式理由还不得而知。
Franklin claimed that she was exhausted and dehydrated21, but no official reason was given for her resignation.
并且这片刻的,深的明快被需要,这样你能看到在葬礼上正烧掉她的身体,并且另外,你能看到她的精神在离开,更加远离,到另一个彼岸。
And for this moment, deep clarity is needed, so that you can see the body burning on the funeral pyre, and you can also see the spirit moving away... farther away... to the other shore.
并且这片刻的,深的明快被需要,这样你能看到在葬礼上正烧掉她的身体,并且另外,你能看到她的精神在离开,更加远离,到另一个彼岸。
And for this moment, deep clarity is needed, so that you can see the body burning on the funeral pyre, and you can also see the spirit moving away... farther away... to the other shore.
应用推荐