如果你是个体经营的,那就没有带薪休假或病假了。
There are no paid holidays or sick leave if you are self-employed.
即使给员工带薪休假,职场规范和要求他们加班的期望往往也会阻止他们休假。
Even when employees are given paid time off, workplace norms and expectations that pressure them to overwork often prevent them from taking it.
同时还准备推出带薪休假。
他们提供医疗健康保险和带薪休假。
而男性的法定带薪休假仅有2周。
Men are allowed two weeks of paternity leave, on statutory pay.
被雇佣的第一年,有两周的带薪休假。
Two weeks of paid vacation in your first year of employment.
最重要的是,美国人同时有着最短的带薪休假假期。
On top of that, Americans also have some of the shortest paid vacation leave.
大多数员工享有带薪休假。
The majority of the workers have been entitled to paid holidays.
还要考虑到你的个人状况,以及你是否要申请带薪休假。
Also consider your personal situation and whether you will ask for paid leave or not.
而在美国,将近四分之一的人没有带薪休假。
That leaves nearly a quarter of Americans without any access to paid vacation time.
不,游船公司不提供带薪休假或退休金计划。
No, cruise lines do not provide paid vacation or pension plans.
新父母的确应该获得比现在更多的带薪休假时间。
New parents should receive more paid time off than they're currently getting.
全职员工在一年后有两周带薪休假,五年后增为三周。
Full-time employees receive two weeks paid vacation after the first year. After five years it goes up to three weeks.
如果你幸运的话,你公司会有一些类型的为待产妈妈准备的带薪休假。
If you're lucky, your company has some kind of paid leave available for mothers.
如果你幸运的话,你公司会有一些类型的为待产妈妈准备的带薪休假。
If you're lucky your company has some kind of paid leave available for mothers.
西欧劳动者则享受最短的工作时长和最多的带薪休假天数。
The shortest work schedule and highest number of days of paid vacation are enjoyed by workers in western Europe.
美国人工作时间长些:在发达国家里,只有美国不提供任何法定带薪休假。
Americans work longer hours: theirs is the only rich country that does not give any statutory paid holiday.
对带薪休假的重视和大众娱乐服务的快速进步是这种关注的标志。
The importance people attach to paid holidays and the rapid development of services for mass entertainment and recreation are signs of this increasing concern.
建议增加带薪休假将有助于低收入父母在孩子出生后休假较长时间,EHRC称。
The proposed increase in paid leave would help low-income parents to take longer time off after the birth, the EHRC said.
目前至少有25个州正在探索提供带薪休假的新途径,以回应选民日益增加的要求。
In response to increasing demands from voters, at least 25 states are now exploring new ways to offer paid leave.
国家电信监管金融部门的领导也在被发现“金融方面有不当行为”后“带薪休假”。
The financial boss of the state communications regulator has been sent on “gardening leave” after the revelation of “financial irregularities”.
看看你的公司或机构有没有提供“未来假”(长期带薪休假)或类似的假期。
Find out if your company or organization offers "sabbaticals" or similar options.
瑞典情侣们,男性和女性,可以获得13个月的带薪休假,另外还有三个月额外的薪水。
Swedish couples — women and men — get 13 months paid leave and another three months at a fixed rate.
叠加的优待:很多公司对工作满一定年限的员工有增加其带薪休假时间的优待。
Increased Benefits: Many companies increase paid time off for employees who stay at a job for a certain number of years.
受雇于艰苦或有害健康的工作的员工,有权在每工作年度享有30天的带薪休假。
A worker employed in work that is arduous or harmful to health, shall have the right to 30 days paid leave for each year of work.
颁奖晚会的获奖者会得到特殊的带薪休假、珠宝、皮具和粉红色的卡迪拉克汽车。
The Awards Night winners receive special paid holidays, jewels, furs, and pink Cadillac automobiles.
颁奖晚会的获奖者会得到特殊的带薪休假、珠宝、皮具和粉红色的卡迪拉克汽车。
The Awards Night winners receive special paid holidays, jewels, furs, and pink Cadillac automobiles.
应用推荐